The Essence of Hanoi Life: Unraveling the Meaning of 'Ngồi Hóng Gió'
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Essence of Hanoi Life: Unraveling the Meaning of 'Ngồi Hóng Gió'
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Vietnamese: The Essence of Hanoi Life: Unraveling the Meaning of 'Ngồi Hóng Gió' Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-essence-of-hanoi-life-unraveling-the-meaning-of-ngoi-hong-gio/ Story Transcript: Vi: Hà...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-essence-of-hanoi-life-unraveling-the-meaning-of-ngoi-hong-gio
Story Transcript:
Vi: Hà Nội... Địa điểm mà Linh và Anh đang ngồi trước một quán trà đá, bụi bẩn, nằm lọt thỏm dưới tán dưa xanh mướt. Những con phố nhỏ dẫn lối, ngổn ngang khói bụi, vừa lắm du khách, vừa đầy tình nhân bên nhau trên ghế đá nhòm trăng. Đây là nơi họ đang cố gắng giải thích cho bạn nước ngoài của mình, Tim, khái niệm "ngồi hóng gió."
En: Hanoi... The place where Linh and Anh were sitting in front of a iced tea stall, dusty, nestled under the lush green coconut trees. The narrow streets led the way, filled with dust, bustling with tourists, and filled with couples sitting together on stone benches under the moonlight. This is where they were trying to explain to their foreign friend, Tim, the concept of "ngồi hóng gió."
Vi: Linh mỉm cười, cố định giọng trước khi bắt đầu giảng giải. Anh, con mắt nhìn thẳng vào Tim, quoắt đuổi cơn rối bời trong ánh mắt người bạn nước ngoài của mình. "Tim ah," Linh bắt đầu, "ngồi hóng gió là một cụm từ mà chúng tôi dùng để mô tả việc ngồi ngoài trời, thưởng thức hơi gió, tán gẫu với bạn bè và xóa bỏ mọi lo lắng trong tâm trí."
En: Linh smiled, steadying her voice before starting to explain. Anh, his eyes fixed on Tim, clearing the confusion in his foreign friend's eyes. "Tim, " Linh began, " 'ngồi hóng gió' is a phrase we use to describe sitting outdoors, enjoying the breeze, chatting with friends, and clearing away any worries in our minds."
Vi: Tim nhìn Anh và Linh, ánh mắt bối rối ngày càng sâu rõ. Anh bèn thêm vào, "Đúng vậy, Tim, đây không chỉ là việc ngồi tản bộ, mà còn là thời gian để hòa mình với thiên nhiên, trò chuyện với bạn bè và thư giãn sau một ngày dài làm việc."
En: Tim looked at Anh and Linh, his puzzled expression deepening. Anh added, "That's right, Tim, this is not just about leisurely sitting, but also a time to connect with nature, chat with friends, and relax after a long day at work."
Vi: Nhưng Tim vẫn chưa hoàn toàn hiểu. Anh ta nhìn quanh, từ những cặp đôi đến nhóm bạn, từ trẻ em tới người già đều "ngồi hóng gió". Anh ta hỏi, "Nhưng tại sao đi hóng gió lại trở thành một khoản thời gian quí giá như vậy?".
En: But Tim still didn't fully understand. He looked around, from couples to groups of friends, from children to the elderly, all "ngồi hóng gió." He asked, "But why does sitting and enjoying the breeze become such a precious time?"
Vi: Lúc này Linh nháy mắt với Anh rồi nhìn vào Tim: "Vì ở đây, ở Hà Nội của chúng tôi, thời gian rất quí giá, nhưng lại quá nhanh chóng. Thế nên, khi chúng tôi dành thời gian để 'ngồi hóng gió', chúng tôi đang tìm kiếm một cách để chậm lại, để thưởng thức, để hiểu rằng chúng tôi đang sống ở đây, ngay tại thời điểm này."
En: At this moment, Linh winked at Anh then looked at Tim, "Because here, in our Hanoi, time is very precious, yet it passes too quickly. So, when we take the time to 'ngồi hóng gió,' we are seeking a way to slow down, to appreciate, to understand that we are living here, right at this moment."
Vi: Tim cuối cùng cũng bật cười, cái cười rạng rỡ như mặt trời. "Chắc hẳn, tôi đã hiểu. Đó là cách của bạn biết đến cuộc sống, những điều nhỏ nhặt nhất."
En: Finally, Tim smiled, a radiant smile like the sun. "I think I understand now. That's your way of experiencing life, in the smallest details."
Vi: Linh và Anh gật đầu, cả hai đều mỉm cười. Họ biết mình đã giải thích đúng và truyền đạt được ý nghĩa thật sự của "ngồi hóng gió" cho Tim. Câu chuyện ngắn này kết thúc trên bản ghế đá đó, dưới tán cây dưa xanh mướt, bên ly trà đá, trong tiếng cười và hương vị cuộc sống thật sự của Hà Nội.
En: Linh and Anh nodded, both smiling. They knew they had explained correctly and conveyed the true meaning of "ngồi hóng gió" to Tim. This short story ended on that stone bench, under the lush green coconut trees, next to the iced tea, in laughter and the true essence of Hanoi life.
Vocabulary Words:
- Hanoi: Hà Nội
- Linh: Linh
- Anh: Anh
- iced tea: trà đá
- dusty: bụi bẩn
- coconut trees: dưa xanh
- narrow streets: phố nhỏ
- dust: bụi
- tourists: du khách
- moonlight: ánh trăng
- explain: giải thích
- foreign friend: bạn nước ngoài
- ngồi hóng gió: ngồi hóng gió
- breeze: hơi gió
- chat: trò chuyện
- worries: lo lắng
- nature: thiên nhiên
- connect: hòa mình
- precious time: thời gian quí giá
- moments: thời điểm
- radiant smile: cười rạng rỡ
- experiencing life: biết đến cuộc sống
- details: điều nhỏ nhặt
- stone bench: bản ghế đá
- laughter: tiếng cười
- essence: hương vị
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company