Transcrito

The Flight of Līga's Hat: A Crow's Tale

12 de ene. de 2024 · 15m 38s
The Flight of Līga's Hat: A Crow's Tale
Capítulos

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

11m 47s

Descripción

Fluent Fiction - Latvian: The Flight of Līga's Hat: A Crow's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-flight-of-ligas-hat-a-crows-tale/ Story Transcript: Lv: Reiz Vecrīgā, Līga staigā pa...

mostra más
Fluent Fiction - Latvian: The Flight of Līga's Hat: A Crow's Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-flight-of-ligas-hat-a-crows-tale

Story Transcript:

Lv: Reiz Vecrīgā, Līga staigā pa bruģētām ielām, kad pēkšņi viņas mīļais cepure aizlido pie balodža.
En: In Riga, Līga was walking along the cobbled streets when suddenly her beloved hat flew away to a crow.

Lv: Līgai bija mazliet steiga.
En: Līga was in a bit of a hurry.

Lv: Viņa devās uz darbu un nepamanīja, kā viņas cepure mainījās vietām ar lidojošā drauga mājvietu.
En: She was heading to work and didn't notice her hat swapping places with the crow's nest.

Lv: Līga, apjukusi, skatījās debesīs.
En: Confused, Līga looked up at the sky.

Lv: Cepure lidoja ar balodža spārniem.
En: The hat was flying with the crow's wings.

Lv: Bet Līgai nebija laika.
En: But Līga didn't have time.

Lv: Viņai bija jādodas uz darbu un jārīkojas, it kā nekas nebūtu noticis.
En: She had to go to work and act as if nothing had happened.

Lv: Juris, viņas kolēģis, laipni sveicināja Līgu darbā.
En: Juris, her colleague, warmly greeted Līga at work.

Lv: Viņš nekavējoties ievēroja, ka Līgas galvā ir kaut kas dīvains.
En: He immediately noticed something strange on Līga's head.

Lv: “Līga, vai tas ir jauns stils?
En: "Līga, is that a new style?"

Lv: ” jautā Juris, cenšoties nesmieties.
En: Juris asked, trying not to laugh.

Lv: Līga pārbijusies, bet viņa pieņem situāciju ar humoru.
En: Feeling embarrassed, Līga took the situation with humor.

Lv: “Jā, šodien izvēlējos eksperimentēt,” atbildēja Līga, aprobežojoties ar smaidu.
En: "Yes, today I decided to experiment," replied Līga, forcing a smile.

Lv: Diena paiet, un Līga turpina darbu, bet viņai neizdodas aizmirst par savu mīļo cepuri.
En: The day went by, and Līga continued working, but she couldn't forget about her beloved hat.

Lv: Tā viņai bija dāvanā no mīļotās vecmāmiņas.
En: It was a gift from her dear grandmother.

Lv: Līga nolēma, ka pēc darba viņai jāatgūst cepure, kaut arī tas nozīmētu pavadīt stundas, meklējot balodzi Vecrīgas ielās.
En: Līga decided that after work, she had to retrieve her hat, even if it meant spending hours searching for the crow in the streets of Old Riga.

Lv: Juris piedāvāja palīdzēt.
En: Juris offered to help.

Lv: “Mēs atradīsim tavo cepuri kopā,” teica viņš.
En: "We'll find your hat together," he said.

Lv: Kad darba diena beidzās, abi devās uz laukumu, kur Līga bija zaudējusi cepuri.
En: When the workday ended, they both went to the field where Līga had lost her hat.

Lv: Tie staigāja apkārt, meklējot pa elpas aizraujošo Vecrīgas seno namu fasādēm līdzību tam balodzim.
En: They walked around, searching for a resemblance to that crow among the captivating facades of Old Riga's ancient buildings.

Lv: Pēc dažām stundām, viņi atrada klusu pagalmu, kurā bija daudz baložu.
En: After a few hours, they found a quiet courtyard with many crows.

Lv: Un tur, uz viena no jumtiem, starp majestātiskajām savvaļas putnu bariem, bija Līgas cepure.
En: And there, on one of the roofs, among the majestic flocks of wild birds, was Līga's hat.

Lv: Līga bija gatava raudāt no laimes.
En: Līga was ready to cry with joy.

Lv: “Tur ir mana cepure!
En: "There's my hat!"

Lv: ” viņa iekliedzās.
En: she exclaimed.

Lv: Juris atrada vietējo balodnieku, kurš laipni palīdzēja viņiem atgūt cepuri.
En: Juris found a local crowkeeper who kindly helped them retrieve the hat.

Lv: Kad Līga atkal uzlika savu cepuri, viņas sirds piepildījās ar gandarījumu.
En: When Līga put her hat back on, her heart filled with joy.

Lv: Nebija svarīgi, ka pārējie darbā bija redzējuši viņu ar balodža ligzdiņu vietā.
En: It didn't matter that the others at work had seen her with a crow's nest instead.

Lv: Viņai bija atpakaļ savs mīļais atmiņu simbols.
En: She had her beloved symbol of memories back.

Lv: “Paldies, Juris, ka palīdzēji šajā dīvainajā piedzīvojumā,” sacīja Līga.
En: "Thank you, Juris, for helping in this strange adventure," said Līga.

Lv: “Nav par ko, Līga.
En: "You're welcome, Līga.

Lv: Tā bija visai neaizmirstama diena,” viņš teica ar smaidu.
En: It was quite a memorable day," he said with a smile.

Lv: Un kopā viņi devās mājās, nēsājot Līgas cepuri, kurai bija savs mazs, bet drosmīgs piedzīvojums Vecrīgā.
En: And together they went home, with Līga wearing her hat, which had its own small but brave adventure in Old Riga.


Vocabulary Words:
  • Riga: Vecrīga
  • Līga: Līga
  • walking: staigā
  • cobbled: bruģēts
  • streets: ielas
  • beloved: mīļš
  • hat: cepure
  • flew away: aizlidoja
  • crow: balodis
  • hurry: steiga
  • heading: devās
  • work: darbs
  • notice: pamanīt
  • swapping: mainīties
  • places: vietām
  • nest: mājvieta
  • Confused: apjukusi
  • looked up: skatījās augšup
  • sky: debesis
  • crow's wings: balodža spārni
  • time: laiks
  • act: rīkoties
  • nothing: nekas
  • happened: notika
  • colleague: kolēģis
  • greeted: sveicināja
  • warmly: laipni
  • asked: jautāja
  • trying: cenšoties
  • laugh: smieties
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca