The Great Amsterdam Herring Adventure
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Great Amsterdam Herring Adventure
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Dutch: The Great Amsterdam Herring Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-great-amsterdam-herring-adventure/ Story Transcript: Nl: De wind blies door Jan's haar terwijl hij...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-great-amsterdam-herring-adventure
Story Transcript:
Nl: De wind blies door Jan's haar terwijl hij op zijn fiets sprong.
En: The wind blew through Jan's hair as he hopped on his bike.
Nl: Hij zuchtte, keek naar het broodje haring in zijn hand en dan naar de drukke straten van Amsterdam, vol mensen, auto's en andere fietsers.
En: He sighed, looked at the herring sandwich in his hand, and then at the busy streets of Amsterdam, full of people, cars, and other cyclists.
Nl: "Het is tijd", zei hij zachtjes tegen zichzelf, en met de moed die hij kon verzamelen, begon hij te fietsen.
En: "It's time," he said softly to himself, and with all the courage he could gather, he started cycling.
Nl: De Damrak straat, vol met winkels en mensen, was zijn eerste obstakel.
En: Damrak street, filled with shops and people, was his first obstacle.
Nl: Hij moest zijn balance bewaren, van zijn broodje haring genieten en andere fietsers vermijden.
En: He had to maintain his balance, enjoy his herring sandwich, and avoid other cyclists.
Nl: Daar bovenop kwamen de duiven.
En: On top of that, there were pigeons.
Nl: Ze vlogen laag, zwaaiden om zijn hoofd.
En: They flew low, swooping around his head.
Nl: Jan hield zijn broodje hoger, weg van hun graaiende snavels.
En: Jan held his sandwich higher, away from their grasping beaks.
Nl: Hij sloeg af naar de smalle Kalverstraat, waar mensen winkelden en liepen zonder acht te slaan op de fietsers.
En: He turned onto the narrow Kalverstraat, where people shopped and walked without paying attention to cyclists.
Nl: Een kind schoot plotseling uit een winkel, een bal achterna.
En: Suddenly, a child shot out of a store, chasing a ball.
Nl: Jan wierp een snelle blik op zijn broodje haring, maakte een scherpe bocht en wist het kind maar net te ontwijken.
En: Jan glanced quickly at his herring sandwich, made a sharp turn, and barely avoided the child.
Nl: Na de Kalverstraat was de grachtengordel waar toeristen en inwoners genoten van de schoonheid van de stad.
En: After Kalverstraat came the canal belt, where tourists and locals enjoyed the beauty of the city.
Nl: Bruine cafés, bloemrijke boompjes en historische gevels maakten het een mooie, maar gevaarlijke plek voor een fietser met een broodje haring.
En: Brown cafés, flowery trees, and historic facades made it a beautiful but dangerous place for a cyclist with a herring sandwich.
Nl: Hij week uit voor een groep toeristen en voelde plotseling een wiebel onder zijn voet - een kasseiensteen was los.
En: He swerved to avoid a group of tourists and suddenly felt a wobble under his foot - a cobblestone was loose.
Nl: Met nog maar een hand op zijn stuur, sperde Jan zijn ogen wijd open terwijl hij naar voren leunde om zijn evenwicht te bewaren.
En: With only one hand on his handlebars, Jan widened his eyes as he leaned forward to maintain his balance.
Nl: Het leek een eeuwigheid te duren, maar uiteindelijk won zijn gewicht het van de zwaartekracht.
En: It seemed to last an eternity, but eventually his weight overcame gravity.
Nl: Zijn achterband gleed weg en met een harde klap belandde hij op de grond – maar hij hield zijn broodje haring nog steeds hoog in lucht.
En: His rear tire slipped away and he landed on the ground with a loud thud – but he still held his herring sandwich high in the air.
Nl: Kreunend stond hij op, struikelend op zijn fiets.
En: Groaning, he stood up, stumbling over his bike.
Nl: Zijn broek was scheurd, zijn hand gekneusd, maar zijn broodje haring?
En: His pants were torn, his hand bruised, but his herring sandwich?
Nl: Perfect intact.
En: Perfectly intact.
Nl: Met een triomfantelijke glimlach, fietste Jan verder, zijn smaakpapillen tingelend van de haring.
En: With a triumphant smile, Jan continued cycling, his taste buds tingling from the herring.
Nl: Hij had het onmogelijke bereikt.
En: He had achieved the impossible.
Nl: Amsterdam met al haar drukte en chaos, had hem uitgedaagd en hij had overwonnen.
En: Amsterdam with all its hustle and chaos had challenged him, and he had overcome it.
Nl: En zo gaat het verhaal, van de man die de straten van Amsterdam trotseerde, alles voor het behoud van zijn broodje haring.
En: And thus ends the story of the man who braved the streets of Amsterdam, all for the preservation of his herring sandwich.
Vocabulary Words:
- Jan: Jan
- bike: fiets
- wind: wind
- hair: haar
- hopped: sprong
- sighed: zuchtte
- sandwich: broodje
- hand: hand
- streets: straten
- Amsterdam: Amsterdam
- people: mensen
- cars: auto's
- cyclists: fietsers
- courage: moed
- cycling: fietsen
- shops: winkels
- maintain: behouden
- balance: balance
- enjoy: genieten
- pigeons: duiven
- flew: vlogen
- low: laag
- swooping: zwaaiend
- head: hoofd
- higher: hoger
- away: weg
- grasping: graaiende
- beaks: snavels
- narrow: smalle
- shopped: winkelden
- walked: liepen
- without: zonder
- paying attention: acht te slaan
- store: winkel
- ball: bal
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company