The Great Market Mayhem: A Village Mishap
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Great Market Mayhem: A Village Mishap
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Croatian: The Great Market Mayhem: A Village Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-great-market-mayhem-a-village-mishap/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog jutra, u malom selu,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-great-market-mayhem-a-village-mishap
Story Transcript:
Hr: Jednog sunčanog jutra, u malom selu, trg je bio pun života.
En: One sunny morning, in a small village, the square was bustling with life.
Hr: Ljudi iz svih krajeva dolazili su na lokalno tržište gdje je vrvjelo od raznih kioska s voćem, povrćem i svakojakim proizvodima.
En: People from all over came to the local market where various stalls were filled with fruits, vegetables, and all sorts of products.
Hr: Ivan, mladić poznat po svojoj vedroj naravi, rado je prošetao tržnicom sa svojim prijateljima Markom i Anom.
En: Ivan, a young man known for his cheerful nature, strolled through the market with his friends Marko and Ana.
Hr: I dok su šetali, razgledavali su šarene štandove, Ivan je primijetio nešto žuto na svom putu.
En: As they walked, admiring the colorful stalls, Ivan noticed something yellow in his path.
Hr: Noge su mu zaletele u zrak i u sljedećem trenutku je ležao na tlu, ne shvaćajući što se dogodilo.
En: His feet flew up in the air, and the next moment he was lying on the ground, not understanding what had happened.
Hr: Bio je to banana koža, bačena bez pažnje na kamene pločnike tržnice.
En: It was a banana peel, carelessly thrown onto the stone pavement of the market.
Hr: Kao u komičnom filmu, Ivanov pad pokrenuo je neobičan niz događaja.
En: Like in a comedy film, Ivan's fall triggered a series of unusual events.
Hr: Marko, koji je hodao tik iza njega, nije imao vremena reagirati i također je pao.
En: Marko, who was walking right behind him, didn't have time to react and also fell.
Hr: Ana, koja je išla za Markom, uspjela je izvesti čudesan zaokret da izbjegne Marka, ali nažalost, zalutala je pravo u staru gospođu koja je nosila košaru punu jaja.
En: Ana, following behind Marko, managed to make a miraculous turn to avoid Marko, but unfortunately, she veered straight into an old lady carrying a basket full of eggs.
Hr: Jaja su se razletjela svuda po tlu, stvarajući klizavu nesreću.
En: The eggs scattered everywhere, creating a slippery mess.
Hr: Usred te zbrke, prodavači i kupci počeli su se okupljati oko Ivana, Marka, Ane i nesretne gospođe s jajima.
En: Amidst the chaos, vendors and buyers began to gather around Ivan, Marko, Ana, and the unfortunate egg lady.
Hr: Zapanjeni i zabrinuti, svi su se počeli nuditi pomoći.
En: Astonished and concerned, everyone started offering help.
Hr: Ivan se brzo podigao i ispričao gospođi, a čarobnjak smijeha koji je uvijek bio dio njegove persone, pomogao mu je da ublaži napetu situaciju.
En: Ivan quickly got up and apologized to the lady, and the touch of humor that was always part of his persona helped ease the tense situation.
Hr: Gledajući oko sebe, Ivan je shvatio da ima samo jedan način kako može popraviti stvari – organizacijom zajedničke akcije čišćenja.
En: Looking around, Ivan realized there was only one way to make things right – by organizing a collective cleaning action.
Hr: Svi njegovi prijatelji, čak i prolaznici, prihvatiše njegov prijedlog i zabaviše se dok su čistili nered.
En: All his friends, even passersby, accepted his proposal and had fun while cleaning up the mess.
Hr: Marko je našao metlu, Ana je skupljala razbijena jaja, a Ivan je brisao mjesto gdje je banana koža uzrokovala sve ove probleme.
En: Marko found a broom, Ana collected the broken eggs, and Ivan wiped the spot where the banana peel had caused all these problems.
Hr: Na kraju dana, svi su se nasmijali i šalili na račun nezgode.
En: At the end of the day, everyone laughed and joked about the mishap.
Hr: Ivan, Marko i Ana nastavili su svoj dan, osjećajući se pomalo posramljeni, ali i sretni jer su vidjeli koliko su njihovi suseljani voljni pomoći.
En: Ivan, Marko, and Ana continued their day feeling somewhat embarrassed but also happy to see how willing their neighbors were to help.
Hr: Tržnica je ponovno bila čista, a gospođa s jajima dobila je novu košaru zamjenu za svoju razbijenu.
En: The market was clean again, and the egg lady got a new basket to replace her broken one.
Hr: I tako, nespretni incident na tržnici postao je priča koja se prepričavala uz smijeh, a Ivan više nikada nije hodao tržnicom bez da pažljivo pazi kuda gazi.
En: And so, the clumsy incident at the market became a story that was retold with laughter, and Ivan never walked through the market again without carefully watching his step.
Vocabulary Words:
- morning: jutro
- village: selo
- square: trg
- bustling: pun života
- market: tržnica
- stall: štand
- fruits: voće
- vegetables: povrće
- products: proizvodi
- cheerful: vedar
- nature: narava
- friends: prijatelji
- admirinng: razgledavanje
- colorful: šaren
- banana: banana
- peel: koža
- thrown: bačena
- onto: na
- stone: kameni
- pavement: pločnik
- comedy: komedija
- film: film
- fall: pad
- triggered: pokrenuo
- unusual: neobičan
- events: događaji
- lady: gospođa
- basket: košara
- eggs: jaja
- scattered: razletjela
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company