The Ice Skating Legend: Perseverance on Thin Ice
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Ice Skating Legend: Perseverance on Thin Ice
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Swedish: The Ice Skating Legend: Perseverance on Thin Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-ice-skating-legend-perseverance-on-thin-ice/ Story Transcript: Sv: I hjärtat av Stockholm var...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-ice-skating-legend-perseverance-on-thin-ice
Story Transcript:
Sv: I hjärtat av Stockholm var det kylig vintermorgon. Dimman hängde över den inbjudande isen på ett tjusigt sätt. Lars, en bekymrad herre till åren, och hans busige kollega Emil, bestämde sig för att utmana den glittrande isen med skridskor för första gången.
En: In the heart of Stockholm, it was a chilly winter morning. The fog hung over the inviting ice in a charming way. Lars, a worried older gentleman, and his mischievous colleague Emil, decided to challenge the glistening ice with ice skates for the first time.
Sv: "Det kan ju inte vara så svårt," skojade Emil, och drog på sig sina splitter nya skridskor med ett brett leende. Lars, lite mer försiktig, klämde i sin rynkade panna och satte på sin hjälm. Likt två små pojkar, var de redo för ett äventyr på den glänsande isen. Men ljudet av Sofia, deras vän och tillika instruktör som nyligen kommit från skridskoklass, uppmuntra dem visade sig vara svårare än vad de kunnat föreställa sig.
En: "It can't be that difficult," joked Emil, pulling on his brand-new ice skates with a wide smile. Lars, a little more cautious, furrowed his wrinkled forehead and put on his helmet. Like two little boys, they were ready for an adventure on the shiny ice. But the sound of Sofia, their friend and instructor who had recently come from a skating class, turned out to be harder than they could have imagined.
Sv: Vid deras första steg, sviktade både Lars och Emil på benen. De vacklade och halkade som två nyfödda kalvar. Medan Lars lyckades hålla balansen efter några stapplande steg, gav Emils fötter vika och han landade på isen med ett skratt och ett "Oj!".
En: On their first step, both Lars and Emil wobbled on their legs. They stumbled and slipped like two newborn calves. While Lars managed to regain his balance after a few stumbling steps, Emil's feet gave way and he landed on the ice with a laugh and an "Oops!".
Sv: Röda kinder av den kyliga luften blandades med skratt och frustation. Trots upprepade påminnelser från Sofia om att gå långsamt, fortsatte Emil och Lars att pröva sin balans och självförtroende. De poserade som pinviner, de studerade fåglarna och till och med lade sig ner på isen för att studera kylan.
En: Red cheeks from the chilly air mixed with laughter and frustration. Despite repeated reminders from Sofia to go slow, Emil and Lars continued to test their balance and confidence. They posed like penguins, they observed the birds, and even lay down on the ice to study the cold.
Sv: Lustiga fall efter fall, halkade de två vännerna omkring på isen. Men de gav aldrig upp. Trots de svåra skratten från åskådarna och Sofias tålamodsprövande instruktioner, shimmerade deras ihärdighet och beslutsamhet vid varje fall och snubbling.
En: Funny fall after fall, the two friends slipped around on the ice. But they never gave up. Despite the difficult laughs from the spectators and Sofia's patience-testing instructions, their perseverance and determination shimmered with every fall and stumble.
Sv: Och då, efter timmar av ständiga försök och hårda landningar, kunde Lars och Emil äntligen åka skridskor - kanske inte med den tekniska skicklighet som de hade fantiserat om, men med en uthållighet och självsäkerhet som överträffade deras vildaste drömmar.
En: And then, after hours of constant attempts and hard landings, Lars and Emil could finally ice skate - perhaps not with the technical skill they had fantasized about, but with a perseverance and confidence that exceeded their wildest dreams.
Sv: Historien om Lars och Emil skridskoförsök blev så småningom en legend i Stockholm. Legendens lära var att det inte var vilka oväntade fall och trappor vi möter i livet, utan det tillförsikt och självförtroende vi lär oss vid varje fall och snubbling, som verkligen räknas. Och att till och med under de svåraste omständigheterna, finns det alltid utrymme för skratt, kamratskap och en riktigt imponerande historia att berätta.
En: The story of Lars and Emil's ice skating attempts eventually became a legend in Stockholm. The lesson of the legend was that it wasn't the unexpected falls and stumbles we encounter in life, but the confidence and self-assurance we learn from every fall and stumble, that truly matter. And that even in the toughest circumstances, there is always room for laughter, camaraderie, and a truly impressive story to tell.
Vocabulary Words:
- In: I hjärtat
- the: av
- Stockholm: Stockholm
- it: var
- was: det
- a: kylig
- chilly: vinter
- winter: morgon
- morning: Dimman
- The: hängde
- fog: över
- hung: den inbjudande
- over: isen
- the: på
- inviting: ett
- ice: tjusigt
- in: sätt
- a: Lars
- charming: en
- way: bekymrad
- Lars: herre
- a: till
- worried: åren
- older: och
- gentleman: hans
- and: busige
- his: kollega
- mischievous: Emil
- colleague: bestämde
- Emil: sig
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company