The Illuminating Friend: A Tale of Connection and Discovery
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Illuminating Friend: A Tale of Connection and Discovery
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Korean: The Illuminating Friend: A Tale of Connection and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-illuminating-friend-a-tale-of-connection-and-discovery/ Story Transcript: Ko: "그날은 비가 퍼붓는 것도...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-illuminating-friend-a-tale-of-connection-and-discovery
Story Transcript:
Ko: "그날은 비가 퍼붓는 것도 아니었고 햇살이 따듯하게 빛나는 것도 아니었다. 서울의 가운데, 그저 평범한 골목길에서 간반 좁은 보도 위에 서진은 하늘을 올려다보았다. 어제 관중들의 박수처럼 쏟아지던 별들이 어디로 갔을까 생각하며.
En: It wasn't raining that day, nor was the sun shining warmly. In the middle of Seoul, on a narrow sidewalk in an ordinary alley, Seojin stood gazing up at the sky. Wondering where the stars that poured down like applause from the audience last night had gone.
Ko: "안녕하세요," 서진은 뛰어나던 목소리로 자기 자신이 있는 곳에 가등한 가로등에 손을 흔들며 어색하게 말했다. 그 순간, 서진은 가로등이 사람인 줄 알았다.
En: "Hello," Seojin awkwardly said, waving his hand at the streetlamp as if it were a familiar person. In that moment, Seojin believed the streetlamp was human.
Ko: 가로등은 묵묵히 서진을 응시했다. 엄청나게 높은 장소에 위치해 있어서인지 어리둥절하게 보이지도 않았다. 불빛이 반짝거리며 서진에게 무언의 메시지를 보내는 것 같았다.
En: The streetlamp stared silently at Seojin. Perhaps due to its towering height, it didn't seem bewildered. Its flickering light seemed to be sending a message to Seojin.
Ko: 서진이 뛰어가면서도 계속해서 가로등을 바라봤다. 비록 사람이 아니더라도 그는 여전히 상호작용을 원했다. 혹시 이 모든 게 그의 착각이 아니라면? 아니, 순간의 기분 좋은 환상이라도 괜찮았다.
En: As Seojin ran closer, he continued to look at the streetlamp. Even though it wasn't a person, he still desired interaction. What if all of this wasn't just his imagination? No, even a momentary pleasant fantasy would be fine.
Ko: 다음 날, 가로등 아래에 다시 서서 가로등을 응시하던 중, 다가오는 노인에게 갑작스레 인사를 하게 되었다. 노인은 행복한 미소를 지으며 반겨주었다. 그 순간, 서진은 깨달았다. 그가 원하던 사람과의 연결은 착각이 아니라 실제로 가능하다는 것을.
En: The next day, standing beneath the streetlamp and gazing at it again, Seojin suddenly greeted an approaching elderly man. The elderly man greeted back with a happy smile. In that moment, Seojin realized that the connection he desired with people was not an illusion but actually possible.
Ko: 그날부터 서진은 가로등을 친구로 생각하기 시작했다. 그는 가로등에게 인사하는 것처럼 더 많은 사람들에게 인사를 하기 시작했다. 서울의 이 도로에서, 서진은 가로등과 함께 별처럼 빛나는 사람들을 만나기 시작했다.
En: From that day on, Seojin started to think of the streetlamp as a friend. He began greeting more people, just as he greeted the streetlamp. On this road in Seoul, Seojin started to meet people who shone like stars, just like the streetlamp.
Ko: 생각해보니, 서진은 가로등이 아니라 인간 중심의 사랑과 연결을 찾아 헤매고 있었던 것 같다. 그의 모험이 결국 가로등을 통해 자신을 찾는 여정이었던 것이다.
En: Come to think of it, Seojin seemed to have been searching for a human-centered love and connection, not the streetlamp. His adventure ultimately became a journey to find himself through the streetlamp.
Ko: 가로등이 사람이 아니라는 것을 알고 있지만, 가로등을 사람의 존재로 생각하니 세상을 보는 새로운 시각이 열렸다. 이제 그는 가로등을 보거나 사람을 만날 때마다 앞으로도 계속 미소를 지으며 인사하려고 했다. 그런 작은 행동이 결국 자신을 더 사랑스럽고 경이롭게 만들어 주었다. 결국, 서진은 갈등을 해결하고 자신의 새로운 삶을 맞이하는 기쁨을 알게 되었다.
En: Though Seojin knew the streetlamp wasn't human, seeing it as a human presence opened up a new perspective on the world. Now, every time he saw a streetlamp or met a person, he tried to greet them with a smile. Such small actions eventually made him more lovable and wondrous. In the end, Seojin found joy in resolving conflicts and embracing his new life.
Ko: 이야기의 끝에, 그는 깨달았다. 모든 존재는 존중받아야 하며, 사랑과 관심으로 대해야 한다는 것을. 가로등에서 시작된 여정이 그에게 가장 중요한 교훈을 가르쳐 주었다. 그리고 그는 불완전한 세상에서 그 교훈을 실천하며 유일무이한 별처럼 빛나기로 결심했다.
En: At the end of the story, he realized that all beings should be respected and treated with love and care. The journey that started with the streetlamp taught him the most important lesson. And he resolved to shine like a unique star, practicing that lesson in an imperfect world.
Vocabulary Words:
- Title: 제목
- Greetings: 인사
- Streetlamp: 가로등
- Raining: 비
- Sun shining: 햇살이 빛나다
- Seoul: 서울
- Narrow sidewalk: 간반 좁은 보도
- Ordinary alley: 평범한 골목
- Sky: 하늘
- Stars: 별들
- Applause: 박수
- Audience: 관중들
- Hello: 안녕하세요
- Awkwardly: 어색하게
- Wave: 손을 흔들다
- Familiar person: 친숙한 사람
- Human: 사람
- Silently: 묵묵히
- Towering height: 엄청나게 높은 장소
- Flickering: 반짝거리기
- Message: 메시지
- Interaction: 상호작용
- Imagination: 착각
- Pleasant fantasy: 기분 좋은 환상
- Elderly man: 노인
- Approaching: 다가오는
- Greet: 인사하다
- Connection: 연결
- Friend: 친구
- Meet: 만나다
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company