Transcrito

The Joy of Fika: A Memorable Lesson in Swedish Tradition

5 de ene. de 2024 · 13m 29s
The Joy of Fika: A Memorable Lesson in Swedish Tradition
Capítulos

01 · Main Story

9m 49s

02 · Vocabulary Words

12m 46s

Descripción

Fluent Fiction - Swedish: The Joy of Fika: A Memorable Lesson in Swedish Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-joy-of-fika-a-memorable-lesson-in-swedish-tradition/ Story Transcript: Sv: Små detaljer i...

mostra más
Fluent Fiction - Swedish: The Joy of Fika: A Memorable Lesson in Swedish Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-joy-of-fika-a-memorable-lesson-in-swedish-tradition

Story Transcript:

Sv: Små detaljer i dagens ljus glitzer mellan Stockholms utspridda byggnader. En kylig höstdag i den livfulla staden hjälper till att väcka liv i landets hjärta. I denna vackra och bubblande miljö var två individer, Erik och Astrid, djupt nedsänkta i en diskussion.
En: Small details in the light of today glitter between Stockholm's scattered buildings. A chilly autumn day in the vibrant city helps awaken the country's heart. In this beautiful and bustling environment, two individuals, Erik and Astrid, were deeply engrossed in a discussion.

Sv: I det lilla ångande kaféet på Drottninggatan satt Erik och Astrid över ett bord. Tallrikar med kanelbullar, prinsesstårta och mazariner på bordet. En ångande kopp kaffe framför dem. Det var Eriks uppgift att förklara den svenska traditionella fikan för Astrid. Och Astrid med sina stora nyfikna ögon, hängde på varje ord som Erik sa.
En: In the small steaming café on Drottninggatan, Erik and Astrid sat across from each other at a table. Plates of cinnamon buns, princess cake, and marzipan pastries adorned the table. A steaming cup of coffee in front of them. It was Erik's task to explain the Swedish traditional 'fika' to Astrid. And Astrid, with her big curious eyes, hung on every word Erik said.

Sv: Erik, i sin varma, röda tröja, gestikulerade med sina händer. Han förklarade, 'Det är inte bara en paus, Astrid. Det handlar om att dela ett ögonblick, att skapa ett minne. Du kan fika ensam, eller med vänner. Hemma eller på café. Det handlar om avkoppling, småprat och njutning.'
En: Erik, in his warm red sweater, gestured with his hands. He explained, 'It's not just a break, Astrid. It's about sharing a moment, creating a memory. You can have fika alone or with friends. At home or at a café. It's about relaxation, small talk, and enjoyment.'

Sv: Astrid, med ett klart ansikte visade hänfört tecken av intresse. Men det var mer än bara orden. Hon kände Eriks passion om denna tradition, om dessa enkla stunder som fylldes av äkta vänskap och kärlek.
En: Astrid, with a clear face, showed signs of fascination. But it was more than just the words. She could feel Erik's passion about this tradition, about these simple moments filled with genuine friendship and love.

Sv: Plötsligt, i sin entusiasm, rörde Erik handen på fel sätt. Kaffekoppen vält över! Det mörka innehållet spred sig över det vårt bord, blandade sig med resterna av bullar och bakverk.
En: Suddenly, in his enthusiasm, Erik moved his hand in the wrong way. The coffee cup toppled over! The dark contents spread across our table, mixing with the remnants of pastries.

Sv: 'Åh nej!' utbrast Erik, men med ett skratt i rösten. Det var ett lustigt kaffespill. Astrid började skratta först, och sedan följde Erik i. Det fanns ingen ilska, ingen frustration. Det var bara glädje, en delning av ögonblick. Det var det som var en äkta fika. Inte bara kaffe och bakverk, utan minnen skapade tillsammans.
En: 'Oh no!' exclaimed Erik, but with a laugh in his voice. It was a funny coffee spill. Astrid started laughing first, and then Erik followed. There was no anger, no frustration. There was only joy, a sharing of the moment. That's what a true fika was. Not just coffee and pastries, but memories created together.

Sv: Till slut, med ett rodnat ansikte, men fortfarande skrattande, sade Erik, 'Ser du? Det här, min vän, är också fika. Det är bara vi, läget, skratt och en god kopp kaffe... eller vad som är kvar av det!'
En: Finally, with a flushed face but still laughing, Erik said, 'You see? This, my friend, is also fika. It's just us, the situation, laughter, and a good cup of coffee... or what's left of it!'

Sv: Det blev en dag full av nya lärdomar för Astrid, där konflikten inte var i det spillda kaffet utan i att förstå en svensk tradition. Men tack vare Eriks exemplariska handledning och ett lustigt kaffespill, blev det en minnesvärd förståelse av vad en svensk fika egentligen var.
En: It became a day full of new lessons for Astrid, where the conflict wasn't in the spilled coffee but in understanding a Swedish tradition. But thanks to Erik's exemplary guidance and a funny coffee spill, it became a memorable understanding of what Swedish fika truly meant.


Vocabulary Words:
  • Small: detaljer
  • details: i
  • in: dagens
  • today: ljus
  • light: glitzer
  • glitter: mellan
  • between: Stockholms
  • Stockholm's: utspridda
  • scattered: byggnader
  • buildings: En
  • A: chilly
  • chilly: höstdag
  • autumn day: i
  • in: din
  • the: livfulla
  • vibrant: Staden
  • city: hjälper
  • helps: till
  • awaken: att
  • the: väcka
  • country's: liv
  • heart: i
  • In: denna
  • this: vackra
  • beautiful: och
  • and: bubblande
  • bustling: miljö
  • environment: var
  • were: två
  • two: individer
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca