The Legend of the Flying Baguette: A Heartwarming Café Tale
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Legend of the Flying Baguette: A Heartwarming Café Tale
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - French: The Legend of the Flying Baguette: A Heartwarming Café Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-legend-of-the-flying-baguette-a-heartwarming-cafe-tale/ Story Transcript: Fr: C'était un jour...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-legend-of-the-flying-baguette-a-heartwarming-cafe-tale
Story Transcript:
Fr: C'était un jour comme les autres au café "Le Matin Tranquille".
En: It was a day like any other at the "Le Matin Tranquille" café.
Fr: Sophie servait les clients avec un sourire, Pierre écrivait paisiblement à une table dans le coin et Amélie, la propriétaire du café, comptait l'argent de la caisse.
En: Sophie was serving customers with a smile, Pierre was writing peacefully at a table in the corner, and Amélie, the café owner, was counting the cash from the register.
Fr: Chacun d'eux se trouvait là pour une raison très simple : ils aimaient l'ambiance de ce café.
En: Each of them was there for a very simple reason: they loved the atmosphere of this café.
Fr: Chaque cliquetis, chaque aromes de café fraîchement brassé et chaque petit grain de discussion contribuait à sa charme unique.
En: Every clink, every aroma of freshly brewed coffee, and every little snippet of conversation added to its unique charm.
Fr: Soudain, un bruit s'est fait entendre à l'extérieur.
En: Suddenly, a noise was heard outside.
Fr: Un cycliste avait jeté une baguette dans l'air, et sans le vouloir, l'avait fait tomber en plein sur la tête de Pierre.
En: A cyclist had tossed a baguette in the air, and unintentionally, it landed right on Pierre's head.
Fr: Surprise, Sophie a laissé tomber son plateau tandis qu'Amélie s'est empressé d'aider Pierre.
En: Startled, Sophie dropped her tray while Amélie rushed to help Pierre.
Fr: Pierre, bien que choqué, s'est vite remis.
En: Pierre, although shocked, quickly recovered.
Fr: Il a ramassé la baguette, l'a regardée et a éclaté de rire.
En: He picked up the baguette, looked at it, and burst out laughing.
Fr: Sophie et Amélie, la tension retombée, ont également commencé à rire.
En: Sophie and Amélie, the tension now gone, also started to laugh.
Fr: Ce jour-là, au lieu de ressentir de la colère ou de l'irritation, ils ont choisi de rire de cette situation étrange et inattendue.
En: That day, instead of feeling anger or irritation, they chose to laugh at this strange and unexpected situation.
Fr: Ils ont réalisé qu'il n'y avait pas que les bons moments, les bons expressos, ou les discussions tranquilles qui rendaient leur café spécial.
En: They realized that it wasn't just the good times, the great espressos, or the quiet conversations that made their café special.
Fr: C'était aussi ces petits moments imprévus de rire et de joie.
En: It was also these little unexpected moments of laughter and joy.
Fr: Le lendemain, une nouvelle baguette fraîche est arrivée avec un mot : "Désolé pour la baguette volante.
En: The next day, a fresh baguette arrived with a note: "Sorry for the flying baguette.
Fr: Je passerai pour payer le déjeuner aujourd'hui".
En: I'll stop by to pay for lunch today."
Fr: Le cycliste s'est arrêté, s'est excusé et a commandé un café.
En: The cyclist stopped by, apologized, and ordered a coffee.
Fr: C'est à cet instant que Pierre, Sophie et Amélie ont réalisé qu'ils avaient une nouvelle histoire à raconter à leurs clients et se sont sentis encore plus chez eux au café "Le Matin Tranquille".
En: It was at that moment that Pierre, Sophie, and Amélie realized they had a new story to share with their customers and felt even more at home at the "Le Matin Tranquille" café.
Fr: Et à partir de ce jour, la légende de la baguette volante est devenue une part de la signature du Café "Le Matin Tranquille".
En: And from that day on, the legend of the flying baguette became part of the signature of the "Le Matin Tranquille" café.
Vocabulary Words:
- Sophie: Sophie
- Pierre: Pierre
- Amélie: Amélie
- café: café
- day: jour
- smile: sourire
- cash: argent
- register: caisse
- atmosphere: ambiance
- clink: cliquetis
- aroma: arômes
- coffee: café
- conversation: discussion
- laughter: rire
- joy: joie
- baguette: baguette
- cyclist: cycliste
- corner: coin
- table: table
- peacefully: paisiblement
- tension: tension
- angry: en colère
- unexpected: inattendu
- apologized: s'est excusé
- story: histoire
- legend: légende
- signature: signature
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios