The Mac Grass Chronicles: Lessons from a Hanoi Karaoke Party
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Mac Grass Chronicles: Lessons from a Hanoi Karaoke Party
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Vietnamese: The Mac Grass Chronicles: Lessons from a Hanoi Karaoke Party Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-mac-grass-chronicles-lessons-from-a-hanoi-karaoke-party/ Story Transcript: Vi: "Lá Cỏ Mạc"Cánh...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-mac-grass-chronicles-lessons-from-a-hanoi-karaoke-party
Story Transcript:
Vi: "Lá Cỏ Mạc"Cánh kính sắt của căn nhà chung cư nhỏ trong khu Phạm Ngọc Thạch đã mở hết cửa.
En: "The Mac Grass" The iron window of the small apartment building in Pham Ngoc Thach neighborhood was wide open.
Vi: Trong những ngày Tết, Hà Nội trở nên hiếm khi yên ắng, ngay cả trong những con ngõ vắng người.
En: During Tet days, Hanoi rarely became quiet, even in the deserted alleys.
Vi: Nhưng ở đây, dường như sự ồn ào lại càng hơn.
En: But here, it seemed that the noise was even louder.
Vi: Nguyễn, Trần và Phạm – ba chàng trai, bạn thân từ thủa nhỏ, đang tổ chức một bữa tiệc karaoke ra mắt xóm.
En: Nguyen, Tran, and Pham – three young men, childhood friends, were hosting a karaoke party to introduce to the neighborhood.
Vi: Nguyễn – người có giọng hát tốt nhất - đang nhảy múa và hét lên tất cả những gì anh có thể để cả xóm biết mình “ở đây”.
En: Nguyen – the one with the best voice - was dancing and shouting out everything he could to make the whole neighborhood know he was "here."
Vi: Sự ồn ào từ căn nhà đã dễ dàng thu hút được sự chú ý của mọi người.
En: The noise from the apartment easily caught everyone's attention.
Vi: Bên cạnh Nguyễn, Trần đang cố gắng tìm kiếm một bài hát có thể giữ cho sự ồn ào này kéo dài.
En: Beside Nguyen, Tran was trying to find a song that could keep this party going.
Vi: Anh là người duy trì ngọn lửa cho cuộc vui.
En: He was the one keeping the fun alive.
Vi: Trong khi đó, Phạm, ngược lại, anh không chút lo lắng với sự huyên náo này.
En: On the other hand, Pham, on the contrary, was not bothered by this excitement.
Vi: Anh biết rằng, ngay sau lớp sự sôi động này là những phút giây yên lặng, chúng sẽ dành cho cá nhân mình.
En: He knew that right after this lively moment would come silent minutes, meant for reflection.
Vi: Khi cơn phấn khích đã giảm xuống, tất cả cùng ngồi hạ êm xuống.
En: As the excitement settled down, everyone sat down quietly.
Vi: Phạm bắt đầu mở miệng, "Các bạn vẫn nhớ cây cỏ mạc ở đầu xóm chứ?
En: Pham began speaking, "Do you all remember the mac grass at the beginning of the neighborhood?
Vi: Để trở thành lá cỏ mạc ngày hôm nay, trải qua bao tháng năm khắc nghiệt, cái giá của nó không chỉ đơn giản là một sự tiến hóa.
En: To become the mac grass of today, it has gone through many harsh years; its price is not just a simple evolution."
Vi: "Nguyễn và Trần ngồi yên, nhìn Phạm nói.
En: Nguyen and Tran sat silently, listening to Pham.
Vi: Dù chưa hiểu hoàn toàn, nhưng họ chuẩn bị nghe câu chuyện về lá cỏ mạc, vì họ biết, Phạm sẽ đem lại cho họ những bài học đáng nhớ.
En: Though not fully understanding, they were ready to hear the story of the mac grass, because they knew Pham would bring them memorable lessons.
Vi: "Tương tự như chúng ta, đã trải qua bao sóng gió để đạt được những gì chúng ta có ngày hôm nay," Phạm tiếp tục.
En: "Similar to us, who have gone through many ups and downs to achieve what we have today," Pham continued.
Vi: Câu chuyện về "Lá cỏ mạc" dần trở thành câu chuyện về ba chàng trai, sống và lớn lên ở khu Phạm Ngọc Thạch của Hà Nội, nơi họ đã khôn lớn, cùng nhau cố gắng và đương đầu với cuộc sống.
En: The story of "The Mac Grass" gradually became a story about the three young men, living and growing up in the Pham Ngoc Thach neighborhood of Hanoi, where they matured, supported each other, and faced life.
Vi: Và dù bữa tiệc karaoke ồn ào cuối cùng cũng tàn, song thứ họ còn lại không chỉ đơn giản là tiếng ca hát, mà là bài học từ "Lá cỏ mạc".
En: And even though the lively karaoke party eventually ended, what remained was not just the sound of singing, but a lesson from "The Mac Grass."
Vi: Sự ồn ào ở xóm cuối cùng cũng yên lặng dần.
En: The noise in the neighborhood eventually quieted down.
Vi: Cấu trúc chung cư tựa như cây cỏ mạc, đứng kiên cố giữa lòng Hà Nội, mặc cho muôn vàn thay đổi bên ngoài.
En: The apartment building stood strong like mac grass, in the heart of Hanoi, regardless of the external changes.
Vi: Đó là nơi chứa đựng những kỷ niệm và bài học cho ba chàng trai Nguyễn, Trần và Phạm - những lá cỏ mạc đáng tự hào của xóm.
En: It was a place holding memories and lessons for the three young men Nguyen, Tran, and Pham - the proud mac grass of the neighborhood.
Vocabulary Words:
- Nguyen: Nguyễn
- Tran: Trần
- Pham: Phạm
- Apartment: Chung cư
- Neighborhood: Xóm
- Karaoke party: Tiệc karaoke
- Party: Tiệc
- Fun: Vui vẻ
- Excitement: Sự huyên náo
- Quiet: Yên ắng
- Lively: Sống động
- Lesson: Bài học
- Memories: Kỷ niệm
- Growing up: Lớn lên
- Reflection: Suy tư
- Up and downs: Sóng gió
- Achieve: Đạt được
- Strong: Kiên cố
- Memorable: Đáng nhớ
- Sound of singing: Tiếng ca hát
- External changes: Thay đổi bên ngoài
- Matured: Khôn lớn
- Support: Ủng hộ
- Iron window: Cánh kính sắt
- Deserted alleys: Con ngõ vắng người
- Harsh years: Tháng năm khắc nghiệt
- Price: Giá cả
- Simple evolution: Sự tiến hóa đơn giản
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company