The Mirrored Labyrinth of Palanga
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Mirrored Labyrinth of Palanga
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Lithuanian: The Mirrored Labyrinth of Palanga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-mirrored-labyrinth-of-palanga/ Story Transcript: Lt: Kai saulė ką tik buvo pakilusi virš Palangos,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-mirrored-labyrinth-of-palanga
Story Transcript:
Lt: Kai saulė ką tik buvo pakilusi virš Palangos, Giedrius nusipirko didžiausią ledų vaflį, kokį tik galima buvo rasti.
En: The sun had just risen above Palanga when Giedrius bought the biggest ice cream cone he could find.
Lt: Jis buvo toks didelis, kad atrodė neįmanoma jo suvalgyti, neištepant viso veido.
En: It was so large that it seemed impossible to eat it without getting it all over his face.
Lt: Giedrius stovėjo ant smėlio, pučiant švelniam jūros brizui, ir mėgavosi kiekvienu šaldytu kąsniu.
En: Standing on the sand, with a gentle sea breeze blowing, Giedrius savored each frozen bite.
Lt: Tačiau staiga išgirdo pasakojimą apie Vilnių, kuris pasiklydo Trakų salos pilies veidrodžių labirinte.
En: But suddenly, he overheard a tale about Vilnius, which got lost in the mirror maze of Trakai Island Castle.
Lt: Šis pasakojimas užvedė Giedrių į naują nuotykį.
En: This story led Giedrius to a new adventure.
Lt: Norėjo patirti panašią mistinę patirtį, nusprendė ledus palikti ant suoliuko ir akimirksniu pasinėrė į savo vaizduotės kuriamą labirintą.
En: Wanting to experience a similar mystical journey, he decided to leave the ice cream on the bench and instantly plunged into the labyrinth created by his imagination.
Lt: Giedrius vaikščiojo per Palangos parką, kiekviename žingsnyje įsivaizduodamas vis kitą veidrodinį sieneles, atspindinčias jo veidą ir ledų vaflį.
En: Giedrius strolled through Palanga Park, imagining in every step a different mirror-like wall reflecting his face and the ice cream cone.
Lt: Tai tapo žaidimu - laimės tas, kuris nepasimes.
En: It became a game - the winner was the one who wouldn't get lost.
Lt: Juokdamasis su savimi Giedrius vos spėjo dairytis, kur eiti, o ledai tirpo vis greičiau.
En: Laughing at himself, Giedrius barely managed to keep his bearings, while the ice cream melted faster and faster.
Lt: Netikėtai, Giedrius suklupo ir atsidūrė ant žemės.
En: Unexpectedly, Giedrius stumbled and fell to the ground.
Lt: Jo fantazijos labirintas ištirpo kartu su paskutiniais ledų gabaliukais.
En: His fantasy labyrinth dissolved along with the last bits of ice cream.
Lt: Žiūrėdamas į aplinką, jis suprato, kad buvo visai šalia tikrojo tikslo - ragauti Palangos ledus ir pasimėgauti vaizdinga aplinka.
En: Looking around, he realized he was very close to the real goal - tasting the ice cream of Palanga and enjoying the picturesque surroundings.
Lt: Nusivalęs veidą, Giedrius su šypsena pakilo ir grįžo prie suoliuko, ant kurio buvo palikęs ledų vaflį.
En: Wiping his face, Giedrius smiled and returned to the bench where he had left the ice cream cone.
Lt: Nors ir susidūrė su mažu nesėkmių labirintu, dabar jautė didžiausią pasitenkinimą.
En: Despite encountering a small maze of mishaps, he now felt the greatest satisfaction.
Lt: Išmokęs naują pamoką - mėgautis akimirka ir neleisti jai ištirpti per pirštus.
En: Having learned a new lesson - to savor the moment and not let it slip away.
Lt: Giedrius buvo laimingas galėdamas džiaugtis paprastu dalyku kaip ledų ragavimas Palangoje.
En: Giedrius was happy to enjoy a simple thing like tasting ice cream in Palanga.
Lt: Ir nors jis niekada neišvyko į Trakus ar nesutiko Vilniaus, turėjo savo nuotykių istoriją, kuria galėjo pasigirti grįžęs namo.
En: And even though he never went to Trakai or met Vilnius, he had his own adventure story to brag about when he returned home.
Lt: Šypsenos, kuria dalijosi praeivių minioje, tapo jo nuotykių atspindžiais, o Palangos jūra, švelniai ošdama, pritarė jo patirčiai.
En: The smiles he shared with the passersby became reflections of his adventures, and the gentle, murmuring sea of Palanga echoed his experience.
Vocabulary Words:
- sun: saulė
- risen: pakilusi
- above: virš
- bought: nusipirko
- biggest: didžiausią
- ice cream: ledų
- cone: vaflį
- find: rasti
- large: didelis
- seemed: atrodė
- impossible: neįmanoma
- eat: suvalgyti
- getting: ieštepant
- his: jo
- face: veido
- sand: smėlio
- gentle: švelniam
- sea: jūros
- breeze: brizui
- blowing: pučiant
- frozen: šaldytu
- bite: kąsniu
- overheard: išgirdo
- tale: pasakojimą
- lost: pasiklydo
- mirror: mirroring
- maze: labirinte
- castle: pilies
- led to: užvedė
- adventure: nuotykį
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company