Transcrito

The Mirthful Mishap: A Venetian Adventure

5 de feb. de 2024 · 15m 56s
The Mirthful Mishap: A Venetian Adventure
Capítulos

01 · Main Story

11m 53s

02 · Vocabulary Words

15m 15s

Descripción

Fluent Fiction - Italian: The Mirthful Mishap: A Venetian Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-mirthful-mishap-a-venetian-adventure/ Story Transcript: It: All'ombra del campanile di San Marco, a...

mostra más
Fluent Fiction - Italian: The Mirthful Mishap: A Venetian Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-mirthful-mishap-a-venetian-adventure

Story Transcript:

It: All'ombra del campanile di San Marco, a Venezia, viveva Giovanni, un fervido ammiratore del vivace stile veneziano. Giovanni era un uomo molto elegante. Preferiva i vestiti da sera e le camicie ben stirate, e amava spendere tempo a prepararsi prima di uscire.
En: In the shadow of the bell tower of San Marco, in Venice, lived Giovanni, an enthusiastic admirer of the lively Venetian style. Giovanni was a very elegant man. He preferred evening clothes and well-ironed shirts, and loved spending time getting ready before going out.

It: Un giorno, voleva fare una passeggiata nei vicoli misteriosi di Venezia. Era una serata calda d'estate, l'aria profumava della dolce fragranza delle acque salmastre. Giovanni, con il suo vestito elegante, perso com'era nell'ammirazione dei palazzi colorati che fiancheggiavano il canale, incappò in un labirinto di vicoli stretti.
En: One day, he wanted to take a walk in the mysterious alleys of Venice. It was a warm summer evening, the air was scented with the sweet fragrance of brackish water. Giovanni, in his elegant dress, lost in admiration of the colorful palaces that lined the canal, stumbled upon a maze of narrow alleys.

It: Il cielo si stava scurendo e tra i vicoli, ogni direzione sembrava uguale. Sentiva dei rumori lontani, ma non riusciva a capire da quale direzione provenissero. La paura, lentamente, iniziò a insinuarsi nel suo cuore, il suo vestito elegante adesso sembrava fuori luogo in quella situazione solitaria e sconosciuta.
En: The sky was darkening and among the alleys, every direction seemed the same. He could hear distant noises, but couldn't understand where they were coming from. Fear slowly started creeping into his heart, his elegant dress now seemed out of place in that lonely and unfamiliar situation.

It: Dopo aver camminato per un po', sentì dei suoni familiari. Accompagnato da voce umane, il fruscio delle foglie di palme e l'incessante colpo delle onde contro le imbarcazioni. Seguendo il rumore, finì in un luogo che non aveva mai visto prima - il mercato del pesce locale.
En: After walking for a while, he heard familiar sounds. Accompanied by human voices, the rustling of palm leaves, and the incessant pounding of waves against boats. Following the noise, he ended up in a place he had never seen before - the local fish market.

It: Quell'atmosfera caotica, piena del profumo del mare e del pesce fresco, sembrava fuori dal mondo rispetto alla situazione spaventosa dei vicoli stretti. Ma ora aveva un'altra preoccupazione, le sue eleganti abiti sembravano così sproporzionate tra i pescatori sudati e i clienti vestiti in modo informale.
En: That chaotic atmosphere, full of the smell of the sea and fresh fish, seemed otherworldly compared to the scary situation of the narrow alleys. But now he had another concern, his elegant attire seemed so disproportionate among sweaty fishermen and casually dressed customers.

It: Mentre si metteva da parte per evitare di essere bagnato dall'acqua di mare, un pescatore anziano lo notò. "Sei perso, signore?" chiese, tenendo un pesce gigantesco tra le mani. Giovanni annuì, un po' imbarazzato. Il pescatore rise e gli diede delle indicazioni per tornare a Piazza San Marco, indicandogli la strada con la mano sporca di squame di pesce.
En: As he stood aside to avoid being splashed by seawater, an old fisherman noticed him. "Are you lost, sir?" he asked, holding a gigantic fish in his hands. Giovanni nodded, feeling a bit embarrassed. The fisherman laughed and gave him directions to get back to Piazza San Marco, pointing with his fish-scale-covered hand.

It: Ridevano entrambi di come Giovanni fosse finito lì, nel suo vestito elegante, nel mercato del pesce. Ma il pescatore conosceva bene i vicoli di Venezia, e grazie alle sue indicazioni, Giovanni riuscì a trovare la via del ritorno.
En: They both laughed at how Giovanni ended up there, in his elegant dress, at the fish market. But the fisherman knew the alleys of Venice well, and thanks to his directions, Giovanni managed to find his way back.

It: Despite the humidity and the smell of fish that had permeated his elegant clothes, Giovanni felt a certain joy. For the first time since he had arrived in Venice, he had experienced the simplicity and authenticity of the city, not just its elegance and luxury.
En: Nonostante l'umidità e l'odore di pesce che aveva impregnato i suoi abiti eleganti, Giovanni sentì una certa gioia. Per la prima volta da quando era arrivato a Venezia, aveva vissuto la semplicità e l'autenticità della città, non solo la sua eleganza e il suo lusso.

It: Every time he remembered that night, a laughter escaped from him. That night had taught him that beauty can be found even in the most unexpected places; in the midst of a fish market or in the narrow streets of the Venetian labyrinth. And most importantly, he had learned to laugh at himself, at his out-of-place dress, at his mistake of getting lost. It had been a lesson, and a night, he would never forget.
En: Ogni volta che ricordò quella notte, una risata gli scappò. Quella notte gli aveva insegnato che si può trovare la bellezza anche nei luoghi più impensati; nel mezzo di un mercato del pesce o nelle strade strette del labirinto veneziano. E, la cosa più importante, aveva imparato a ridere di se stesso, del suo vestito fuori luogo, del suo errore di perdersi. Era stata una lezione, ed una notte, che non avrebbe mai dimenticato.


Vocabulary Words:
  • In: All'ombra
  • the: del
  • of: di
  • bell: campanile
  • tower: di San Marco
  • San Marco: San Marco
  • Venice: Venezia
  • lived: viveva
  • Giovanni: Giovanni
  • an: un
  • enthusiastic: fervido
  • admirer: ammiratore
  • lively: vivace
  • Venetian: veneziano
  • style: stile
  • very: molto
  • elegant: elegante
  • man: uomo
  • preferred: preferiva
  • evening: i vestiti da sera
  • clothes: e le camicie ben stirate
  • and: e
  • loved: amava
  • spending: spendere
  • time: tempo
  • getting: a prepararsi
  • ready: prima di uscire
  • before: un giorno
  • going: voleva fare
  • out: una passeggiata
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca