The Parisian Escargot Escapade
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Parisian Escargot Escapade
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - French: The Parisian Escargot Escapade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-parisian-escargot-escapade/ Story Transcript: Fr: Un jour frais et lumineux à Paris, Pierre, un...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-parisian-escargot-escapade
Story Transcript:
Fr: Un jour frais et lumineux à Paris, Pierre, un garçon simple de la campagne française, s'aventurait timidement dans le flot incessant de la ville.
En: On a fresh and bright day in Paris, Pierre, a simple boy from the French countryside, timidly ventured into the city's bustling flow.
Fr: La Tour Eiffel se dressait fièrement dans le ciel clair, les lumières des cafés scintillaient comme de petites étoiles à terre.
En: The Eiffel Tower stood proudly in the clear sky, the lights of cafés sparkling like little stars on the ground.
Fr: Pierre regarda autour de lui, émerveillé.
En: Pierre looked around, filled with wonder.
Fr: C'était d'abord pour Pierre une promenade dans la ville.
En: For Pierre, it was initially just a stroll through the city.
Fr: Du Moulin Rouge à Notre-Dame, il se faufilait à travers les rues pavées.
En: From the Moulin Rouge to Notre-Dame, he weaved through the cobblestone streets.
Fr: Et puis, le vent portait le parfum du pain frais et il suivit son nez jusqu'à un petit café parisien niché à côté de la Seine.
En: And then, the wind carried the scent of fresh bread and he followed his nose to a small Parisian café nestled next to the Seine.
Fr: Intrigué, Pierre est entré.
En: Intrigued, Pierre walked in.
Fr: Il a pris place à une petite table ronde et le serveur est venu.
En: He sat at a small round table and the waiter came over.
Fr: "Bonjour Monsieur, que puis-je vous servir?
En: "Good day, Sir, what can I serve you?"
Fr: " Demande-t-il.
En: he asked.
Fr: Pierre regarda le menu.
En: Pierre looked at the menu.
Fr: Le mot 'Escargots' lui est apparu.
En: The word 'Escargots' caught his eye.
Fr: Il avait entendu dire que les escargots étaient un plat très populaire à Paris.
En: He had heard that escargots were a very popular dish in Paris.
Fr: Il sentait qu'il se devait d'essayer.
En: He felt he should give them a try.
Fr: "Escargots, s'il vous plaît," répondit Pierre avec hésitation.
En: "Escargots, please," Pierre hesitantly replied.
Fr: Le serveur hocha la tête et s'en alla.
En: The waiter nodded and went off.
Fr: Quand il revint, il apporta un plat avec six petits escargots joliment disposés et une fourchette minuscule.
En: When he returned, he brought a dish with six neatly arranged small escargots and a tiny fork.
Fr: Pierre a été étonné.
En: Pierre was surprised.
Fr: "Comment vais-je manger avec ça?
En: "How am I going to eat with this?"
Fr: " pensa-t-il tout en regardant la petite fourchette.
En: he thought as he looked at the small fork.
Fr: Alors, il essaya de piquer un escargot avec la petite fourchette, mais il glissait tout le temps.
En: So, he tried to spear an escargot with the tiny fork, but it kept slipping.
Fr: Malgré ses multiples tentatives, il n'y est pas parvenu.
En: Despite several attempts, he couldn't manage it.
Fr: Il se sentait maladroit et perdu.
En: He felt awkward and lost.
Fr: Juste alors, une vieille dame assise à la table voisine remarqua son dilemme.
En: Just then, an old lady at the next table noticed his dilemma.
Fr: Elle sourit et s'approcha de Pierre.
En: She smiled and approached Pierre.
Fr: "C'est votre première fois avec des escargots?
En: "Is this your first time with escargots?"
Fr: " demanda-t-elle.
En: she asked.
Fr: Pierre hocha la tête, rougissant un peu.
En: Pierre nodded, blushing slightly.
Fr: La vieille dame expliqua doucement comment utiliser correctement la petite fourchette pour manger les escargots.
En: The old lady gently explained how to properly use the small fork to eat the escargots.
Fr: "Merci, Madame," dit Pierre, le visage illuminé par un grand sourire.
En: "Thank you, Madame," said Pierre, his face brightened by a big smile.
Fr: Il a essayé à nouveau, cette fois avec succès.
En: He tried again, this time successfully.
Fr: Il a savouré l'escargot, appréciant chaque saveur unique.
En: He savored the escargot, enjoying each unique flavor.
Fr: Il en était très content.
En: He was very content.
Fr: Ce fut une journée mémorable pour Pierre.
En: It was a memorable day for Pierre.
Fr: Sa première visite à Paris, sa première expérience avec les escargots, tout contribuait à rendre cette journée très spéciale.
En: His first visit to Paris, his first experience with escargots, everything combined to make this day very special.
Fr: Il se promit de revenir encore plus souvent.
En: He promised himself to come back more often.
Fr: Beaucoup plus à l'aise avec la petite fourchette, il quitta le café, heureux.
En: Much more comfortable with the small fork, he left the café, happy.
Fr: Ainsi, une simple journée à Paris est devenue une grande aventure pour Pierre.
En: Thus, a simple day in Paris turned into a grand adventure for Pierre.
Fr: C'était une leçon de bravoure et d'aventure pour lui.
En: It was a lesson in courage and adventure for him.
Fr: Il avait surmonté sa peur et sa confusion.
En: He had overcome his fear and confusion.
Fr: Pierre avait vécu la véritable essence de Paris.
En: Pierre had experienced the true essence of Paris.
Fr: C'est cela l'art de vivre : essayer de nouvelles choses, apprendre et grandir.
En: That's the art of living: trying new things, learning, and growing.
Fr: A la fin de cette journée, Pierre rentra chez lui plus riche en expérience.
En: By the end of this day, Pierre returned home richer in experience.
Fr: Il savait désormais qu'il n'y avait pas de petite victoire.
En: He now knew that no victory was too small.
Fr: Chaque défi surmonté avait son importance.
En: Every challenge overcome was significant.
Fr: Et surtout, il carry dans son cœur le goût des escargots et le sourire de la vieille dame.
En: And most importantly, he carried in his heart the taste of escargots and the smile of the old lady.
Vocabulary Words:
- visit: visiter
- day: jour
- boy: garçon
- city: ville
- Eiffel Tower: Tour Eiffel
- lights: lumières
- cafés: cafés
- stars: étoiles
- wonder: émerveillement
- stroll: promenade
- Moulin Rouge: Moulin Rouge
- Notre-Dame: Notre-Dame
- streets: rues
- wind: vent
- fresh bread: pain frais
- nose: nez
- café: café
- seated: assis
- waiter: serveur
- menu: menu
- escargots: escargots
- dish: plat
- fork: fourchette
- awkward: maladroit
- approached: approcha
- explained: expliqua
- savored: savouré
- happy: heureux
- challenge: défi
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios