Transcrito

The Pho Mishap: A Humorous Lesson in Embracing Challenges

17 de nov. de 2023 · 12m 28s
The Pho Mishap: A Humorous Lesson in Embracing Challenges
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

9m 5s

Descripción

Fluent Fiction - Vietnamese: The Pho Mishap: A Humorous Lesson in Embracing Challenges Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-pho-mishap-a-humorous-lesson-in-embracing-challenges/ Story Transcript: Vi: Nguyên, một cậu bé...

mostra más
Fluent Fiction - Vietnamese: The Pho Mishap: A Humorous Lesson in Embracing Challenges
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-pho-mishap-a-humorous-lesson-in-embracing-challenges

Story Transcript:

Vi: Nguyên, một cậu bé tinh nghịch, luôn tự hào rằng không có thứ gì có thể đánh bại được anh ta, cho đến khi anh ta phát hiện ra thức ăn quen thuộc của mình cũng có thể tạo ra rắc rối.
En: Nguyen, a mischievous boy, always prided himself on the belief that nothing could defeat him, until he discovered that even his familiar food could create trouble.

Vi: Nhớ lại cái ngày đó, Nguyên nói rằng đó là một ngày mà anh ta sẽ không bao giờ quên.
En: Reflecting on that day, Nguyen said it was a day he would never forget.

Vi: Quán phở nhỏ ở góc phố, luôn đông đúc khách nhưng lại nhộn nhịp với tiếng cười.
En: The small pho restaurant on the corner, always crowded with customers, was bustling with laughter.

Vi: Bình thường, Nguyên và bạn bè anh lại thích đến đây để thưởng thức những tô phở nóng hổi, bọt mỡ trắng lấp lánh trên nước dùng trong, và thịt bò mềm mại.
En: Normally, Nguyen and his friends liked to come here to enjoy steaming bowls of pho with white, glistening fat on the clear broth, and tender beef.

Vi: Nguyên thường xuyên ăn phở, nhưng chưa bao giờ cầm đũa, bạn biết đấy, tính cậu già dại, sợ mất đi trò đùa.
En: Nguyen often ate pho, but had never held chopsticks before, you know, due to his silly old-fashioned nature and fear of losing the playful spirit.

Vi: Nhưng ngày đó khác, Nguyên quyết định thách thức mình.
En: But that day was different, Nguyen decided to challenge himself.

Vi: Cậu quyết định cầm cái đũa lần đầu và ăn phở theo cách truyền thống.
En: He decided to hold chopsticks for the first time and eat pho in the traditional way.

Vi: Cậu thận trọng cầm lấy đôi đũa dài, cố gắng kiểm soát chúng trong tay mình.
En: He cautiously held the long chopsticks, trying to control them in his hands.

Vi: Không may thay, việc này không hề dễ dàng như cậu ta nghĩ.
En: Unfortunately, this was not as easy as he had thought.

Vi: Quen với việc cầm thìa, đôi đũa dường như trở thành "kẻ thù" khó nhằn với Nguyên.
En: Accustomed to using a spoon, the chopsticks seemed to become a formidable enemy for Nguyen.

Vi: Sau vài lần thử nghiệm, cậu quyết định tấn công vào tô phở của mình.
En: After several attempts, he decided to attack his bowl of pho.

Vi: Bỗng nhiên, một cái vung tay quá mạnh, chén phở lập tức lẳng lặng bay ra ngoài, những miếng thịt bò, bánh phở như mưa rơi xuống quanh bàn, chén bỏng và nước lẫn sốt đỏ thắm trải dài ra sàn.
En: Suddenly, with a strong swing of his arm, the bowl of pho flew out silently, pieces of beef and noodles falling like rain around the table, the hot broth and red sauce splattering out onto the floor.

Vi: Trong một khoảnh khắc, không gian quán phở thật yên tĩnh, tất cả mọi người đều nhìn chằm chằm vào Nguyên.
En: In an instant, the restaurant fell into silence, everyone staring at Nguyen.

Vi: Nhưng sau đó, tiếng cười dần vang lên.
En: But then, laughter gradually filled the air.

Vi: Bạn bè Nguyên cười thành tiếng, một số người thậm chí còn không thể ngồi vững trên ghế.
En: Nguyen's friends burst into laughter, some even struggling to stay seated.

Vi: Nguyên dường như cảm thấy xấu hổ, nhưng sau cùng, cậu cũng bật cười.
En: Nguyen seemed to feel ashamed, but in the end, he laughed too.

Vi: Mọi người trong quán đã giúp Nguyên dọn dẹp mớ hỗn độn.
En: The people in the restaurant helped Nguyen clean up the mess.

Vi: Cậu ta trở về nhà với cái má đỏ ửng và một trái tim đầy hạnh phúc.
En: He returned home with a flushed face and a heart filled with happiness.

Vi: Dù chuyện gì xảy ra, Nguyên biết rằng cậu đã học được một bài học quý giá: đôi khi, những thử thách và thất bại có thể tạo nên những kỷ niệm khó quên.
En: No matter what happened, Nguyen knew that he had learned a valuable lesson: sometimes, challenges and failures can create unforgettable memories.


Vocabulary Words:
  • Nguyen: Nguyên
  • mischievous: tinh nghịch
  • boy: cậu bé
  • prided: tự hào
  • believe: tin
  • defeat: đánh bại
  • discover: phát hiện ra
  • trouble: rắc rối
  • Reflecting: Nhớ lại
  • never: không bao giờ
  • forget: quên
  • small: nhỏ
  • pho: phở
  • restaurant: quán
  • corner: góc phố
  • crowded: đông đúc
  • customers: khách hàng
  • bustling: nhộn nhịp
  • laughter: tiếng cười
  • steaming: nóng hổi
  • bowls: tô
  • glistening: lấp lánh
  • fat: bọt mỡ
  • broth: nước dùng
  • tender: mềm mại
  • beef: thịt bò
  • often: thường xuyên
  • chopsticks: đũa
  • traditional: truyền thống
  • lesson: bài học
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca