The Poetry Mishap: Love Blossoms in Kyiv
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Poetry Mishap: Love Blossoms in Kyiv
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Ukrainian: The Poetry Mishap: Love Blossoms in Kyiv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-poetry-mishap-love-blossoms-in-kyiv/ Story Transcript: Uk: Київ заворожує своєю старовинною красою разом...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-poetry-mishap-love-blossoms-in-kyiv
Story Transcript:
Uk: Київ заворожує своєю старовинною красою разом з агітованим багаттям сучасності.
En: Kyiv captivates with its ancient beauty along with the agitated fires of modernity.
Uk: Так ось, на одній із його заплутаних вуличок, біля кафе "Верховина", стояв Іван.
En: So, on one of its tangled streets, near the "Verkhovyna" cafe, stood Ivan.
Uk: Молодий чоловік, укомплектований гарною постаттю й приємним оскалом, він готувався до важливої зустрічі.
En: A young man, equipped with a handsome figure and a pleasant smile, he was preparing for an important meeting.
Uk: Іван брав глибокий вдих, закриваючи очі й намагаючись згадати той вірш, який він був вивчив на зустріч.
En: Ivan took a deep breath, closing his eyes and trying to remember the poem he had memorized for the encounter.
Uk: У його руках кружляла обкладинка книги Тараса Шевченка, а в думках було похохотівше.
En: In his hands spun the cover of Taras Shevchenko's book, and his thoughts were laughter-filled.
Uk: З-за кута з'явилася її постать: довге руде волосся, картатий плащ, рожеві щоки.
En: Her figure appeared from around the corner: long red hair, a checkered coat, rosy cheeks.
Uk: Вікторія.
En: Victoria.
Uk: Серце Івана зробило ще один більш сильний стукіт, і він вийшов їй назустріч.
En: Ivan's heart made another stronger beat, and he stepped forward to meet her.
Uk: "Вікторія," почав він трохи невпевнено, "я підготував для тебе щось особливе.
En: "Victoria," he began, a little uncertainly, "I have prepared something special for you."
Uk: " Він почав декламувати, погляд вкопаний у її очі.
En: He began reciting, with his gaze fixed on her eyes.
Uk: Але замість глибокого й мелодійного Шевченка, приглушений гамір думок перетворив його вірш на список продуктів: "Олія, молоко, хліб, яйця, і, гм.
En: But instead of the deep and melodious Shevchenko, the muffled noise of thoughts transformed his poem into a grocery list: "Oil, milk, bread, eggs, um...
Uk: картопля.
En: potatoes."
Uk: "Іван розчулився, очі в нього запливли.
En: Ivan was moved, his eyes welled up.
Uk: Але замість того, щоб відвернутися від нього, Вікторія розсміялася.
En: But instead of turning away from him, Victoria laughed.
Uk: Вона його зупинила, доторкнулася до його руки й сказала: "Це було незвичайно, Іване.
En: She stopped him, touched his hand, and said, "That was unusual, Ivan.
Uk: Але це було справжнім та людським.
En: But it was genuine and human.
Uk: Я насправді ціную це.
En: I truly appreciate it."
Uk: "Іван зітхнув з полегшенням, м'яко відповівши: "В такому випадку, ти б хотіла піти зі мною на базар?
En: Ivan sighed with relief, gently responding, "In that case, would you like to go to the market with me?"
Uk: "Щасливі й доволі й покинули кафе разом, Іван доводячи до кінця свій сміливецький вчинок, коли його неловко висловлений вірш обернувся несподіваним, але приємним поворотом.
En: Happily and contentedly, they left the cafe together, Ivan bringing his bold act to a successful conclusion when his awkwardly expressed poem turned into an unexpected, yet pleasant, turn of events.
Vocabulary Words:
- Kyiv: Київ
- captivates: заворожує
- ancient: старовинна
- beauty: краса
- agitated: агітований
- fires: багаття
- modernity: сучасність
- streets: вулички
- cafe: кафе
- Ivan: Іван
- young: молодий
- man: чоловік
- equipped: укомплектований
- handsome: гарний
- figure: постать
- pleasant: приємний
- smile: оскал
- preparing: готувався
- important: важлива
- meeting: зустріч
- breath: вдих
- closing: закриваючи
- eyes: очі
- remember: згадати
- poem: вірш
- memorized: вивчив
- encounter: зустріч
- cover: обкладинка
- book: книги
- thoughts: думки
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company