The Prankster's Language: Unraveling the Mysterious 'Serbian Dialect'

5 de oct. de 2023 · 11m 18s
The Prankster's Language: Unraveling the Mysterious 'Serbian Dialect'
Capítulos

01 · Main Story

41s

02 · Vocabulary Words

7m 5s

Descripción

Fluent Fiction - Serbian: The Prankster's Language: Unraveling the Mysterious 'Serbian Dialect' Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-pranksters-language-unraveling-the-mysterious-serbian-dialect/ Story Transcript: Sr: Сред беле дани, на тераси...

mostra más
Fluent Fiction - Serbian: The Prankster's Language: Unraveling the Mysterious 'Serbian Dialect'
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-pranksters-language-unraveling-the-mysterious-serbian-dialect

Story Transcript:

Sr: Сред беле дани, на тераси "Gradske Kafane" у бројним узаним уличицама Београда, седели су Ана, Марко и Јована.
En: In the midst of a bright day, on the terrace of "Gradske Kafane" in the narrow streets of Belgrade, sat Ana, Marko, and Jovana.

Sr: Около њих, шапутање града било је попут тихе мелодије, глушећи топот старог трамваја и вике трговаца.
En: Around them, the murmurs of the city were like a quiet melody, drowning out the noise of the old tram and the shouts of the merchants.

Sr: Ана и Марко, знатижећи за Јованину запаљеност за језике, осмислили су забавну шалу.
En: Ana and Marko, aware of Jovana's passion for languages, came up with a fun prank.

Sr: Представили су Јовани нови "српски дијалект", пун измишљених речи и чудних израза.
En: They introduced Jovana to a new "Serbian dialect" filled with made-up words and peculiar expressions.

Sr: Ана је бровима дигнула и завернички прошапутала, "Марко, донеси ми ту црндушу молим те.
En: Ana raised her eyebrows and conspiratorially whispered, "Marko, bring me that crndusha, please."

Sr: " Марко је кимнуо, узео чашу и пружио јој без речи.
En: Marko nodded, took a glass, and handed it to her without a word.

Sr: Јована је збуњено погледала и питала, "Шта је црндуша?
En: Jovana looked puzzled and asked, "What's a crndusha?"

Sr: " Ана је се насмешила, "А, то је чаша воде на ново-српском.
En: Ana smiled and said, "Oh, that's a glass of water in the new Serbian dialect."

Sr: " Прича је текла, с купом нових разрада и смешних тумачења.
En: The story continued, with a heap of new jokes and funny explanations.

Sr: Јова повремено би мрмљала и шкртала по свом блоку, покушавајући да прати.
En: Jovana occasionally muttered and scribbled in her notebook, trying to keep up.

Sr: Али, на крају дана, Јована је подигла главу и поносно рекла: "Мислим да сам схватила овај нови дијалект.
En: But by the end of the day, Jovana raised her head and proudly said, "I think I've got this new dialect figured out."

Sr: " Осмехнула се широко, показујући срцем написану реченицу на свом блоку: „Марко, јел' би могао да ми донесеш црндушу?
En: She smiled widely, showing a sentence written with heart on her notebook: "Marko, can you bring me a crndusha?"

Sr: “Словена и Марко су се уз смех погледали.
En: Slovena and Marko exchanged amused glances.

Sr: "Да, наравно," рекао је Марко, узимајући чашу воде и пружајући је Јовани.
En: "Of course," Marko said, taking a glass of water and handing it to Jovana.

Sr: Тога дна, њихов сукоб се на крају решио кроз смех и заједничке тренутке.
En: On that day, their conflict was resolved through laughter and shared moments.

Sr: Даље ће се сви сећати шале и новог "српског дијалекта", а Јована ће имати још једну анеђоту везану за језике да прича.
En: They would all remember the prank and the new "Serbian dialect," and Jovana would have another anecdote about languages to tell.


Vocabulary Words:
  • Ana: Ана
  • Marko: Марко
  • Jovana: Јована
  • terrace: тераса
  • streets: уличице
  • Belgrade: Београд
  • murmurs: шапутање
  • city: град
  • quiet melody: тиха мелодија
  • old tram: стари трамвај
  • shouts: вици
  • merchants: трговци
  • passion: запаљеност
  • languages: језици
  • fun prank: забавна шала
  • Serbian dialect: српски дијалект
  • made-up words: измишљене речи
  • peculiar expressions: чудни изрази
  • raise her eyebrows: дигнула је брове
  • conspiratorially whispered: завернички прошапутала
  • glass: чаша
  • water: вода
  • puzzled: збуњена
  • new dialect: нови дијалект
  • jokes: разраде
  • explanations: тумачења
  • muttered: мрмљала
  • scribbled: шкртала
  • notebook: блок
  • laughter: смех
  • conflict: сукоб
  • moments: тренутци
  • anecdote: анегдота
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca