The Shimmering Words of Budapest: Mastering the Unpronounceable
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Shimmering Words of Budapest: Mastering the Unpronounceable
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hungarian: The Shimmering Words of Budapest: Mastering the Unpronounceable Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-shimmering-words-of-budapest-mastering-the-unpronounceable/ Story Transcript: Hu: Nap felkelt Budapest felett. En:...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-shimmering-words-of-budapest-mastering-the-unpronounceable
Story Transcript:
Hu: Nap felkelt Budapest felett.
En: The sun rose over Budapest.
Hu: A várost felébresztette a napsugár, mint egy életerős kávét kortyolgató ember.
En: The city was awakened by the sunlight, like a person savoring a strong coffee.
Hu: István belépett az ELTE BTK épületébe, a szeme hordozta a napsugár teljes pompáját.
En: István entered the building of the ELTE Faculty of Humanities, his eyes filled with the full splendor of the sun.
Hu: Ágnes és Gábor már ott várták a nyelvórán.
En: Ágnes and Gábor were already waiting for him in the language class.
Hu: Vajon mire készül István tanár úr?
En: What was Professor István preparing for?
Hu: Ágnes a térképből választott magának helyet.
En: Ágnes chose herself a spot from the map.
Hu: Garasdalossy utca, kék ház, félszoba és konyha.
En: Garasdalossy Street, a blue house, a half-room and a kitchen.
Hu: Meglátszik, a dolgok, melyeket szeret - a magyar, Budapest -, összefonódnak gondolataiban.
En: It is evident that the things she loves - the Hungarian language, Budapest - intertwine in her thoughts.
Hu: Gábor roppant izgatott volt.
En: Gábor was extremely excited.
Hu: Jól ismerte a mai leckét: a magyar legbonyolultabb szava, a "folyamatbanlévőtleníthetetlenkedéseitekért".
En: He was familiar with today's lesson: the most complicated Hungarian word, "folyamatbanlévőtleníthetetlenkedéseitekért" (for your ongoing inability to be rendered unable).
Hu: Ő félt a mai órától, mert nyelvtan tanáruk, István, nem volt híján a szójáték-rajongásnak.
En: He was afraid of today's class because their grammar teacher, István, was not lacking in a fondness for wordplay.
Hu: Fél tíz a rakparton.
En: Half past nine on the embankment.
Hu: A tanár megnyitotta az órát.
En: The teacher opened the class.
Hu: A szó sokasága gyorsan betöltötte a termet.
En: The multitude of words quickly filled the room.
Hu: Az óra célja: megtanulni megszelídíteni ezt a szörnyet, "folyamatbanlévőtleníthetetlenkedéseitekért", ami már a kiejtése is maratónt igényel.
En: The purpose of the class: to learn to tame this monster, "folyamatbanlévőtleníthetetlenkedéseitekért," which even its pronunciation requires a marathon effort.
Hu: Kacaj lett úrrá a teremben.
En: Laughter took over the room.
Hu: Ágnes első volt.
En: Ágnes was the first.
Hu: Nekiugrott a szónak bátran, de a hosszúság és zavarbaejtő összetettség miatt csak felénél jutott, mielőtt saját nevetésétől elakadt.
En: She bravely attacked the word, but due to its length and confusing complexity, she only made it halfway before being overcome by her own laughter.
Hu: Gábor során volt a következő.
En: It was Gábor's turn next.
Hu: Az izgalma végigszaladt a szaván, az "itékért" lett belőle - természetesen az eredeti gondolatból következett, vagyis "folyamatbanlévőtleníthetetlenkedéseitekét".
En: His excitement permeated his word, turning it into "itékért" (for the food) - a derivative of the original thought, namely "folyamatbanlévőtleníthetetlenkedéseitekét" (for your ongoing inability to be rendered unable).
Hu: Szó bontakozott szóban, és az óra tele volt nevetéssel.
En: Word unfolded in word, and the class was filled with laughter.
Hu: István tanár úr mosolygott.
En: Professor István smiled.
Hu: Ez volt a cél.
En: This was the goal.
Hu: Sokaknak a magyar nyelv az ellenség, nem pedig a gyönyörő.
En: For many, the Hungarian language is seen as an enemy rather than something beautiful.
Hu: Megmutatta nekik, hogy ha erre fényes(etlen)nél terelődik a férfiak gondolata, az eredmény a vidámság.
En: He showed them that if the thoughts of men are directed towards this shimmering (fading) language, the result is joy.
Hu: Nap lement, halkuló nevetés töltötte meg a termet.
En: The sun set, and the room was filled with fading laughter.
Hu: Ágnes és Gábor jókedvűen, de kissé szorongva álltak a köztudottan nehéz magyar "folyamatbanlévőtleníthetetlenkedéseitekért" szó kiejtésének kihívásával.
En: Ágnes and Gábor stood in good spirits, but somewhat apprehensive, facing the challenge of pronouncing the famously difficult Hungarian word, "folyamatbanlévőtleníthetetlenkedéseitekért."
Hu: Összhangja, kacagása, könnyedsége mind bennük maradtak egy még nehezebb szóról való gondolkodás után.
En: Its harmony, laughter, and lightness remained within them after contemplating an even harder word.
Hu: A történet így ért véget.
En: That's how the story ended.
Hu: Budapest nyelvében és szívében.
En: In the language and heart of Budapest.
Vocabulary Words:
- The sun: Nap
- rose: felkelt
- Budapest: Budapest
- The city: A város
- was awakened: felébresztette
- by the sunlight: a napsugár által
- like: mint
- a person: személy
- savoring: kortyolgató
- a strong coffee: erős kávét
- István: István
- entered: belépett
- the building: az épület
- of the ELTE Faculty of Humanities: az ELTE BTK épületébe
- his eyes: a szeme
- filled: teljes
- with: the
- the full splendor: teljes pompáját
- of the sun: a napsugár
- Ágnes: Ágnes
- Gábor: Gábor
- were already: már ott
- waiting: várták
- for him: őt
- in the language class: a nyelvórán
- What was: Mire
- Professor István: készül István tanár úr
- preparing for?:
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company