Transcrito

The Summer Night Rescue: How Fear Turned Into Hope in Beijing

11 de jul. de 2024 · 17m 45s
The Summer Night Rescue: How Fear Turned Into Hope in Beijing
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

14m 34s

Descripción

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: The Summer Night Rescue: How Fear Turned Into Hope in Beijing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-summer-night-rescue-how-fear-turned-into-hope-in-beijing/ Story Transcript: Zh: 北京的夏天,警察局里一片繁忙。...

mostra más
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: The Summer Night Rescue: How Fear Turned Into Hope in Beijing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-summer-night-rescue-how-fear-turned-into-hope-in-beijing

Story Transcript:

Zh: 北京的夏天,警察局里一片繁忙。
En: In the summer of Beijing, the police station was a hive of activity.

Zh: 空气中混杂着汗水和纸张的味道,电话铃声此起彼伏。
En: The air was heavy with the mixed scents of sweat and paper, and the constant ringing of phones.

Zh: 警员们在各自的桌子之间忙碌地穿梭,桌上堆满了离散的文件和报告。
En: Officers bustled between their desks, piled high with scattered files and reports.

Zh: 简站在一张混乱的柜台前,心情紧张。
En: Jian stood nervously in front of a chaotic counter.

Zh: 男子二十多岁,脸上写满焦虑。
En: The man, in his twenties, wore a look of anxiety on his face.

Zh: 他的妹妹梅已经三天没有消息了。
En: His sister Mei had been missing for three days.

Zh: 简从小怕权威,但这次他必须克服自己的恐惧。
En: Jian had always feared authority, but this time, he had to overcome his fear.

Zh: “您好,我来报失踪,”简对柜台后面的警员莉莉说。
En: “Hello, I’m here to report a missing person,” Jian said to Officer Lily behind the counter.

Zh: 莉莉是一位三十多岁的女警官,看起来十分疲惫,但她友善地对简笑了笑。
En: Lily, a woman in her thirties, looked very tired but gave Jian a friendly smile.

Zh: “好的,您的名字是?”她问道。
En: “Alright, what is your name?” she asked.

Zh: “我叫简,这是我的妹妹,梅的照片。”
En: “My name is Jian, and this is my sister, Mei’s photo.”

Zh: 简递上一张照片,梅的笑容温暖人心。
En: Jian handed over a photograph, Mei’s smile warm and inviting.

Zh: 简开始详细描述起梅的生活习惯和朋友,希望引起莉莉的重视。
En: Jian began to detail Mei’s habits and friends, hoping to capture Lily’s attention.

Zh: 莉莉非常有耐心,但她也很忙。
En: Lily was very patient, though extremely busy.

Zh: 接过照片,她迅速扫了一眼,又低头查看手里的文件。
En: She quickly glanced at the photo before looking back at the files in her hands.

Zh: “她失踪多久了?”莉莉问。
En: “How long has she been missing?” Lily asked.

Zh: “三天了,一直没有她的消息。她每天都会和我联系,可这次没来电话,”简的声音中透露着不安。
En: “Three days. There’s been no word from her. She contacts me daily, but this time, no call,” Jian’s voice betrayed his unease.

Zh: 他知道,必须让莉莉相信梅真的有危险。
En: He knew he had to convince Lily that Mei was truly in danger.

Zh: 虽然警察局事务繁多,压得莉莉喘不过气,但她仔细听着简的每一句话,记下了所有细节。
En: Despite the overwhelming tasks pressing down on her, Lily listened carefully to every word Jian said, jotting down all the details.

Zh: 然而,她仍然有些怀疑。
En: Still, she had some doubts.

Zh: “她是否可能只是去了朋友家?女性朋友多吗?”
En: “Could she have just gone to a friend’s place? Does she have many female friends?”

Zh: “不,她没有和任何人说去哪里了。她也不说谎。”简坚定地说,他能感觉到自己快要失去耐心了。
En: “No, she didn’t tell anyone where she was going. She doesn’t lie,” Jian said firmly, feeling his patience wearing thin.

Zh: 这时,简突然想起了一个关键的细节。
En: Suddenly, Jian remembered a crucial detail.

Zh: “她上周提到过一个朋友,好像叫王涛。她说要去找他,有些重要事情。”简急切地说。
En: “She mentioned a friend last week, someone named Wang Tao. She said she had something important to discuss with him,” Jian said urgently.

Zh: 听到这里,莉莉皱起了眉头,似乎意识到事情的严重性。
En: Hearing this, Lily frowned, realizing the gravity of the situation.

Zh: 她立刻放下手中的工作,认真看了看梅的照片,然后对简说:“我会立即启动失踪人员的调查。
En: She immediately put down her work, looked at Mei’s photo more closely, and said to Jian, “I will start a missing person investigation right away.

Zh: 我们会找到她的。”
En: We will find her.”

Zh: 简顿时松了口气,他的紧张情绪缓解了一些。
En: Jian felt a wave of relief, his tension easing a bit.

Zh: 尽管仍然担心妹妹,但他感受到了一丝希望。
En: Although he still worried about his sister, he now had a glimmer of hope.

Zh: 莉莉开始打电话,联系其他警察,搜索梅的下落。
En: Lily began making phone calls, coordinating with other officers to search for Mei.

Zh: 随着调查的展开,简跟随警察们一起行动。
En: As the investigation progressed, Jian joined the police in their efforts.

Zh: 他逐渐变得坚定,不再因为面对权威而感到害怕。
En: He gradually became more resolute, shaking off his fear of authority.

Zh: 他知道,即使面对困难,他也要保护自己的家人。
En: He understood that no matter the challenges, he had to protect his family.

Zh: 几小时后,莉莉收到了一条令人震惊的消息。
En: Hours later, Lily received shocking news.

Zh: 梅最后一次出现是在一个偏僻的郊区。
En: Mei was last seen in a remote suburban area.

Zh: 警察们立即行动,成功找到了丽协助解救了迷失的梅。
En: The police mobilized immediately and successfully found Mei, rescuing her from her predicament.

Zh: 通过这次经历,简学会了如何在系统中更有效地表达自己的观点,变得更加自信。
En: Through this experience, Jian learned to express his views more effectively within the system, growing more confident.

Zh: 最终,梅获救了,兄妹团聚。
En: Eventually, Mei was saved, and the siblings were reunited.

Zh: 北京的夏夜,警察局依旧繁忙,但充满希望的气息让人心生安慰。
En: On a summer night in Beijing, the police station remained busy, but the sense of hope brought comfort.

Zh: 在简和莉莉共同努力下,困境被打破,新的未来即将展开。
En: Thanks to the combined efforts of Jian and Lily, the crisis was averted, and a new future lay ahead.


Vocabulary Words:
  • busy: 繁忙
  • authority: 权威
  • scent: 味道
  • photo: 照片
  • anxiety: 焦虑
  • claim: 声明
  • overcome: 克服
  • detail: 详细
  • contacts: 联系
  • doubt: 怀疑
  • convince: 说服
  • jot: 记下
  • crucial: 关键信息
  • rescue: 解救
  • critique: 评价
  • sympathy: 同情
  • missing: 失踪
  • predicament: 困境
  • patience: 耐心
  • coordination: 协调
  • urgent: 急切
  • secure: 安全
  • relief: 松了一口气
  • resolve: 决心
  • confidence: 自信
  • investigation: 调查
  • scattered: 离散
  • observant: 观察
  • reunite: 团聚
  • mobility: 行动
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca