The Summer Night Sweater Swap

7 de nov. de 2023 · 12m 52s
The Summer Night Sweater Swap
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

9m 43s

Descripción

Fluent Fiction - Norwegian: The Summer Night Sweater Swap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-summer-night-sweater-swap/ Story Transcript: Nb: I Bergen, under den lyse sommernatten, var Ingrid...

mostra más
Fluent Fiction - Norwegian: The Summer Night Sweater Swap
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-summer-night-sweater-swap

Story Transcript:

Nb: I Bergen, under den lyse sommernatten, var Ingrid og Lars på en bålfest. Bålet flammet lekent og folk lo høyt.
En: In Bergen, under the bright summer night, Ingrid and Lars were at a bonfire party. The fire danced playfully and people laughed loudly.

Nb: Ingrid, med røde kinn, hadde på seg en tradisjonell norsk genser. Genseren var ny, med blått og hvitt mønster. Det var kalde kvelder nå. Hun var glad hun hadde den.
En: Ingrid, with rosy cheeks, was wearing a traditional Norwegian sweater. The sweater was new, with a blue and white pattern. The evenings were chilly now. She was glad she had it.

Nb: Lars, en god venn, hadde også norsk genser. Hans var gammel, lun og med grønt og gult mønster.
En: Lars, a good friend, also had a Norwegian sweater. His was old, cozy, and had a green and yellow pattern.

Nb: Musikken spilte, folk pratet og lo.
En: The music played, people chatted and laughed.

Nb: Uten å legge merke til det, la Ingrid og Lars genserne sine i samme haug.
En: Without noticing it, Ingrid and Lars placed their sweaters in the same pile.

Nb: Midt i praten, tok Ingrid en genser fra haugen. Hun trodde det var hennes. Men det var Lars sin.
En: In the midst of the conversation, Ingrid took a sweater from the pile. She thought it was hers. But it was Lars's.

Nb: Lars kom også for å hente sin genser. Han fant bare den blå genseren. Den han hadde sett på Ingrid.
En: Lars also came to get his sweater. He only found the blue sweater. The one he had seen on Ingrid.

Nb: Han lo og ropte til Ingrid: "Du har tatt min genser!"
En: He laughed and shouted to Ingrid, "You've taken my sweater!"

Nb: Ingrid så ned på genseren hun hadde tatt. Grønt og gult, ikke blått og hvitt. Hun lo og rødmet.
En: Ingrid looked down at the sweater she had taken. Green and yellow, not blue and white. She laughed and blushed.

Nb: "Beklager, Lars!" ropte hun. "La oss bytte tilbake!"
En: "Sorry, Lars!" she shouted. "Let's switch back!"

Nb: Så, i lyset fra bålet, byttet de sine gensere tilbake. De lo høyt, de var glade.
En: So, in the light of the bonfire, they switched their sweaters back. They laughed loudly, they were happy.

Nb: Senere den kvelden, satt de ved bålet igjen. Ingrid i sin blå og hvite genser, Lars i hans grønne og gule.
En: Later that evening, they sat by the bonfire again. Ingrid in her blue and white sweater, Lars in his green and yellow one.

Nb: De smilte til hverandre. De hadde en god kveld i Bergen, med bålet, musikken og vennene sine. Alt var som det skulle være. Ingen ting kunne ødelegge denne kvelden.
En: They smiled at each other. They had a good evening in Bergen, with the fire, the music, and their friends. Everything was as it should be. Nothing could spoil this evening.

Nb: Genseren var tilbake hos sin rette eier, og alle lo av hendelsen. Folk rundt dem smilte og sukret litt. Kanskje noen hadde lært en liten lekse den kvelden; alltid å ha god oversikt over sine ting!
En: The sweater was back with its rightful owner, and everyone laughed about the incident. People around them smiled and chuckled a bit. Perhaps some had learned a small lesson that evening; always keep a good track of your belongings!

Nb: Den kvelden i Bergen, under den lyse sommernatten, var perfekt. Historien om de byttede genserne ble en morsom historie, en som alle husket og lo av.
En: That evening in Bergen, under the bright summer night, was perfect. The story of the switched sweaters became a funny story, one that everyone remembered and laughed about.

Nb: Slutten.
En: The End.


Vocabulary Words:
  • In: Bergen
  • under: det
  • bright: lyse
  • summer: sommernatten
  • night: var
  • Ingrid: Ingrid
  • and: og
  • Lars: på
  • were: en
  • at: bålfest
  • a: Bålet
  • bonfire: flammet
  • party: lekent
  • The: folk
  • fire: lo
  • danced: høyt
  • playfully.: Ingrid
  • and: med
  • people: røde
  • laughed: kinn
  • loudly.: hadde
  • : Ingrid
  • with: på
  • rosy: seg
  • was: tradisjonell
  • wearing: norsk
  • a: genser
  • traditional.: Genseren
  • Norwegian: var
  • The: med
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca