The Temptation of Color: A Boqueria Market Adventure
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Temptation of Color: A Boqueria Market Adventure
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Catalan: The Temptation of Color: A Boqueria Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-temptation-of-color-a-boqueria-market-adventure/ Story Transcript: Ca: Un bon dia enmig de...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-temptation-of-color-a-boqueria-market-adventure
Story Transcript:
Ca: Un bon dia enmig de la frenètica vida barcelonina, Martí desperta amb una idea.
En: One fine day in the midst of Barcelona's frenetic life, Martí wakes up with an idea.
Ca: Amb el paladar anhelant el sabor exquisit del formatge, decideix afrontar el bullici del famós Mercat de la Boqueria.
En: With his palate yearning for the exquisite taste of cheese, he decides to face the hustle and bustle of the famous Boqueria Market.
Ca: Prepara una llista curta: pa, vi i formatge, i es dirigeix a la gran porta del mercat.
En: He prepares a short list: bread, wine, and cheese, and heads towards the market's grand entrance.
Ca: Una vegada dins de la boca de la Boqueria, la vida de Barcelona pren una nova forma.
En: Once inside the Boqueria's mouth, Barcelona's life takes on a new form.
Ca: Venedors cridant els seus preus, compradors buscant la millor oferta, i el dolç aroma de fruites fresques i verdures omplen l'aire.
En: Vendors shouting their prices, buyers searching for the best deal, and the sweet aroma of fresh fruits and vegetables fill the air.
Ca: Els passadissos del mercat es converteixen en petits rius d'edificis de colors, on cada paradeta és una illeta d'ofertes.
En: The market's aisles turn into small rivers of colorful buildings, where each stall is an island of offerings.
Ca: Martí, amb la seva llista en mà, agafa un cistell i camina cap a la secció de formatges.
En: Martí, with his list in hand, grabs a basket and walks towards the cheese section.
Ca: Però en el seu camí, es troba amb una paradeta que surt de l'ordinari.
En: But on his way, he encounters a stall that stands out from the ordinary.
Ca: Un arc iris de fruites i verdures fresques i colorides li talla la respiració.
En: A rainbow of fresh and colorful fruits and vegetables takes his breath away.
Ca: Els colors brillants de les fruites i verdures atreuen els seus ulls com un imant.
En: The bright colors of the fruits and vegetables attract his eyes like a magnet.
Ca: El groc dels plàtans, el vermell de les maduixes, l'alaranjat de les taronges, el verd de les espinacs.
En: The yellow of the bananas, the red of the strawberries, the orange of the oranges, the green of the spinach...
Ca: És un espectacle que eclipsa tota la seva atenció.
En: It's a spectacle that eclipses all his attention.
Ca: Coneguem Martí: un home amb una quantitat insaciable de curiositat.
En: Let's meet Martí: a man with an insatiable amount of curiosity.
Ca: Les fruites i verdures criden a aquesta petita part de la seva ànima que es deleita en l'exploració i l'aprenentatge de coses noves.
En: The fruits and vegetables call out to this small part of his soul that delights in exploring and learning new things.
Ca: Però aquest no era el moment.
En: But this was not the time.
Ca: L'aventura havia de ser superada per la necessitat.
En: The adventure had to be overcome by necessity.
Ca: Amb un sospir de desil·lusió, Martí torna a la seva llista.
En: With a sigh of disappointment, Martí returns to his list.
Ca: Entra a la secció de formatges i, finalment, recollint el formatge amb el que somiava el seu paladar.
En: He enters the cheese section and finally picks up the cheese that his palate had been dreaming of.
Ca: Després recull el pa, escull el millor vi i camina cap a la caixa.
En: He then grabs the bread, selects the best wine, and walks towards the checkout.
Ca: Però, mirant enrere, no pot evitar sentir una mica de nostàlgia per les fruites i verdures que havia deixat enrere.
En: But looking back, he can't help but feel a bit nostalgic for the fruits and vegetables he had left behind.
Ca: La lliçó d'aquesta història?
En: The lesson of this story?
Ca: A vegades, encara que la vida et distraïga amb els seus colors brillants i ofertes tentadores, has de seguir els teus plans.
En: Sometimes, even though life distracts you with its bright colors and tempting offers, you have to stick to your plans.
Ca: No obstant això, una petita part de Martí no es podia desfer de la bellesa de les fruites i verdures fresques i colorides.
En: However, a small part of Martí couldn't get rid of the beauty of fresh and colorful fruits and vegetables.
Ca: En un altre dia, potser, es deixaria portar per l'arc iris cridaner.
En: On another day, perhaps, he would let himself be carried away by the alluring rainbow.
Ca: Perquè, després de tot, qui pot resistir-se a la crida de l'aventura?
En: Because, after all, who can resist the call of adventure?
Vocabulary Words:
- Barcelona: Barcelona
- Martí: Martí
- idea: idea
- palate: paladar
- exquisite: exquisit
- cheese: formatge
- hustle and bustle: bullici
- Boqueria Market: Mercat de la Boqueria
- bread: pa
- wine: vi
- entrance: porta
- vendors: venedors
- prices: preus
- buyers: compradors
- deal: oferta
- fresh fruits and vegetables: fruites i verdures fresques
- air: aire
- aisles: passadissos
- rivers: rius
- colorful: de colors
- buildings: edificis
- stall: paradeta
- island: illeta
- offers: ofertes
- magnet: imant
- bananas: plàtans
- strawberries: maduixes
- oranges: taronges
- spinach: espinacs
- spectacle: espectacle
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company