The Unexpected Plunge at Lake Bled
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Unexpected Plunge at Lake Bled
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovenian: The Unexpected Plunge at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-unexpected-plunge-at-lake-bled/ Story Transcript: Sl: Nekega sončnega jutra je Ana stala na...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-unexpected-plunge-at-lake-bled
Story Transcript:
Sl: Nekega sončnega jutra je Ana stala na obali Blejskega jezera, v oči pa ji je padel bleščeč otok sredi mirne vodne površine.
En: One sunny morning, Ana stood on the shore of Lake Bled, and her eyes fell upon the shimmering island in the middle of the calm water surface.
Sl: "To morava doživeti," je vzhičena rekla Luku, ki je ravno pomerjal kamenčke ob vodi.
En: "We have to experience this," she said excitedly to Luka, who was busy skipping stones across the water.
Sl: Luka je prikimal in prijel Ano za roko.
En: Luka nodded and took Ana's hand.
Sl: Skupaj sta se sprehodila do najbližjega pomola, kjer je bil privezan lesen čoln, znan kot pletna.
En: Together, they walked to the nearest pier, where a wooden boat known as a pletna was moored.
Sl: Pletne so bile posebne, saj so jih veslali na poseben način, stali so namreč in veslali s pomočjo dolgih vesel.
En: Pletnas were special, as they were rowed in a unique way - the rowers stood and used long oars to row.
Sl: Njun čoln je vodila nasmejana čolnarka po imenu Maja, ki je z veseljem pozdravila oba popotnika.
En: Their boat was piloted by a cheerful boatwoman named Maja, who warmly greeted the two travelers.
Sl: "Kam vas lahko popeljem?
En: "Where can I take you?"
Sl: " je vprašala Maja z iskricami v očeh.
En: Maja asked with a sparkle in her eyes.
Sl: "Na otok, prosim," je hitro odgovorila Ana, ko sta se udobno namestila na čolnu.
En: "To the island, please," Ana quickly responded as they settled comfortably in the boat.
Sl: Potovanje čez jezero je bilo čarobno.
En: The journey across the lake was enchanting.
Sl: Voda je bila kristalno čista, okoliške gore so se vzpenjale do neba in zrak je bil poln svežine.
En: The water was crystal clear, the surrounding mountains rose towards the sky, and the air was filled with freshness.
Sl: A komaj so se oddaljili od obale, se je zgodil manjši zaplet.
En: But as they had just departed from the shore, a minor setback occurred.
Sl: Maja je z močnim zamahom potegnila veslo skozi vodo, ko je kar naenkrat zdrsnilo iz njenih rok in padlo v jezero.
En: With a strong stroke, Maja pulled the oar through the water, when suddenly it slipped from her hands and fell into the lake.
Sl: "O ne!
En: "Oh no!"
Sl: " je vzkliknila in se sklonila, da bi ga ujela, a bilo je prepozno.
En: she exclaimed and leaned over to catch it, but it was too late.
Sl: "Počakajte tukaj," je Maja odločno rekla in skočila v vodo brez obotavljanja.
En: "Wait here," Maja firmly stated and jumped into the water without hesitation.
Sl: Ana in Luka sta ostala presenečena, njune oči pa so sledile maji, ki je hitro plavala proti odplavajočemu veslu.
En: Ana and Luka were surprised, and their eyes followed Maja, who swiftly swam towards the drifting oar.
Sl: Voda je bila hladna, a Maja ni obupala.
En: The water was cold, but Maja didn't give up.
Sl: Svoje gibanje je uskladila z valovi, z vsakim zamahom se je približevala cilju.
En: She synchronized her movements with the waves, and with each stroke, she was getting closer to her goal.
Sl: Ana in Luka sta navijala zanjo in kmalu je Maja že trdno držala veslo v rokah.
En: Ana and Luka cheered for her, and soon Maja firmly held the oar in her hands.
Sl: S skupnimi močmi so veslali naprej proti otoku, smeh in dobra volja pa so zapolnili čoln.
En: Together, they continued rowing towards the island, and laughter and joy filled the boat.
Sl: Doživetje, ki se je začelo kot mala katastrofa, je postalo nepozabna pustolovščina, o kateri so skupaj pripovedovali še leta dolgo.
En: What had begun as a small disaster turned into an unforgettable adventure, one they would talk about for years to come.
Sl: Ko so pristali na otoku, je bilo sonce še vedno visoko na nebu in svet je bil kot iz pravljice.
En: When they landed on the island, the sun was still high in the sky, and the world felt like a fairytale.
Sl: Ana, Luka in Maja so skupaj raziskovali otok in njegove skrivnosti, veseli, da sta jih povezala prijateljstvo in smeh, ki odzvanja na Blejskem jezeru.
En: Ana, Luka, and Maja explored the island and its secrets together, glad that their friendship and laughter echoed across Lake Bled.
Vocabulary Words:
- morning: jutro
- shore: obala
- shimmering: bleščeče
- calm: mirno
- surface: površina
- excitedly: vzhičeno
- cheerful: nasmejan
- sparkle: iskrica
- departed: odšli
- setback: zaplet
- exclaimed: vzkliknila
- hesitation: obotavljanje
- synchronized: usklajena
- drifting: odplavajoč
- unforgettable: nepozaben
- landed: pristali
- fairytale: pravljica
- echoed: odzvanja
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company