The Unplanned Journey: Finding Joy in Life's Storms
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Unplanned Journey: Finding Joy in Life's Storms
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Irish: The Unplanned Journey: Finding Joy in Life's Storms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-unplanned-journey-finding-joy-in-lifes-storms/ Story Transcript: Ga: An Nollaig bhí ag druidim...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-unplanned-journey-finding-joy-in-lifes-storms
Story Transcript:
Ga: An Nollaig bhí ag druidim linn.
En: Christmas was approaching.
Ga: Ba é am an fhómhair é sa Ríocht.
En: It was autumn in the Kingdom.
Ga: Bhí an dath is áille ar na crainn, órga agus rua.
En: The trees had the most beautiful colors, golden and red.
Ga: Bhí Cormac agus Aoife ar a mbealach go Ciarraí.
En: Cormac and Aoife were on their way to Kerry.
Ga: Ba é seo a n-eachtra.
En: This was their adventure.
Ga: Bhí siad ag súil go mór leis an turas seo.
En: They were looking forward to this trip.
Ga: Bhí áilleacht an fhómhair ar intinn ag Cormac, agus an dúil aige san dúlra.
En: The beauty of autumn was on Cormac's mind, with his love for nature.
Ga: Bhí Aoife ag tnúth le grianghraif áille a thógáil.
En: Aoife was eager to take beautiful photographs.
Ga: Bhí páirt mhór den lá ag dul siar.
En: Much of the day had passed.
Ga: Tháinig siad ag an mbothar cúng garbh a chonacthas i bpictiúir de laethanta saoire.
En: They came to the narrow rough road seen in holiday brochures.
Ga: Bhí ionadh agus lúcháir orthu.
En: They were amazed and delighted.
Ga: Ar an dtaobh clé, bhí na sléibhte maorga.
En: On the left side were the majestic mountains.
Ga: Ar an dtaobh deas, an fharraige mhór a thug suas tonnta.
En: On the right side, the vast sea with its rising waves.
Ga: Bhí boladh úr an aigéin ag líonadh an aeir.
En: The fresh smell of the ocean filled the air.
Ga: Ach ansin, bhí scamaill dorcha le feiceáil sa spéir.
En: But then, dark clouds appeared in the sky.
Ga: Thosaigh sé ag cur báistí go tiubh gan choinne.
En: It started to rain heavily without warning.
Ga: D’fhág sé seo radharcanna folaithe agus deacrachtaí ina gcuid pleananna.
En: This left sights hidden and created difficulties in their plans.
Ga: Bhí díomá ar Aoife; bhí a ceamara ina lámh, ach ní raibh an solas ceart.
En: Aoife was disappointed; her camera was in her hand, but the light wasn't right.
Ga: Bhí Cormac níos éadrom ina intinn, ag smaoineamh ar a thóir ar shuaimhneas.
En: Cormac was more light-hearted, thinking about his pursuit of tranquility.
Ga: "Tiománfaimid an bóthar beag seo," a dúirt Cormac, ag tagairt do bhothy a bhí gan trácht.
En: "We'll drive this little road," said Cormac, referring to an untraveled path.
Ga: Bhí Aoife amhrasach.
En: Aoife was doubtful.
Ga: "Ach níl grianghraf maith le fáil anseo," chuir sí in iúl.
En: "But there's no good photo to be had here," she pointed out.
Ga: Thosaigh argóint bheag eatarthu.
En: A small argument started between them.
Ga: Eachtraí den chineál seo a tharla nuair a bhí mianta difriúil acu.
En: Such incidents happened when their desires were different.
Ga: Ní raibh súil acu leis an stoirmeach.
En: They didn't expect the storm.
Ga: Scamallán dubh, gaotha láidre agus báisteach throm.
En: A black cloud, strong winds, and heavy rain.
Ga: B’éigean dóibh stad, bhí foscadh de dhíth.
En: They had to stop, they needed shelter.
Ga: Tháinig siad ar óstán beag atá in uaigneas.
En: They found a small, secluded hotel.
Ga: Ní raibh tada eile le déanamh.
En: There was nothing else to do.
Ga: D’fan siad istigh, ní raibh eagla orthu as a chéile a thuilleadh.
En: They stayed inside, no longer fearful of each other's company.
Ga: Bhí tine mhór dóite, agus chonaic siad soicindí de theas agus aoibhneas.
En: A large fire was burning, and they experienced moments of warmth and joy.
Ga: Leathuair an chloig níos déanaí, thosaigh siad ag gáire.
En: Half an hour later, they began to laugh.
Ga: Bhí an turgnamh seo cosúil le turcaí mis nádúrtha.
En: This experience felt like a natural adventure.
Ga: D’fhoghlaim Cormac go bhfuair sé suaimhneas ina chuideachta.
En: Cormac learned he found peace in her company.
Ga: Thuig Aoife go mba iad na nóiméid neamhphleanáilte a bhí níos áille.
En: Aoife realized that the unplanned moments were more beautiful.
Ga: Ar deireadh, d’oibrigh siad amach a ní raibh i gceist leis an aistear ach an n-aistear féin a bheith ina aoibhneas.
En: In the end, they figured out that the journey itself was meant to be the joy.
Ga: Bhí siad sásta gan dán a bheith orthu.
En: They were happy not to have a fixed destination.
Ga: Bhraitheann siad go raibh an turas níos suimiúla ná mar a bhí súil acu leis.
En: They felt the trip was more interesting than they had anticipated.
Vocabulary Words:
- approaching: ag druidim
- majestic: maorga
- secluded: in uaigneas
- delighted: lúcháir
- vast: mór
- tranquility: suaimhneas
- narrow: cúng
- rough: garbh
- eager: tnúth
- anticipated: súil aige leis
- pursuit: tóir
- argument: argóint
- clouds: scamaill
- hidden: folaithe
- disappointed: díomá
- doubtful: amhrasach
- shelter: foscadh
- company: cuideachta
- storm: stoirm
- unplanned: neamhphleanáilte
- breeze: gaoth
- photographs: grianghraif
- adventure: eachtra
- plan: plean
- kingdom: ríocht
- beauty: áilleacht
- cloud: scamall
- waves: tonnta
- fire: tine
- joy: aoibhneas
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company