The Varenyky Contest: A Taste of Love in Lviv
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Varenyky Contest: A Taste of Love in Lviv
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Ukrainian: The Varenyky Contest: A Taste of Love in Lviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-varenyky-contest-a-taste-of-love-in-lviv/ Story Transcript: Uk: Низькі густі вітряки закружляли...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-varenyky-contest-a-taste-of-love-in-lviv
Story Transcript:
Uk: Низькі густі вітряки закружляли кругом, пробігаючи сквозь вузенькі вулички старовинного Львова. В центрі міста витончено дзвеніли дзвони, засвідчували кінчення дня. Найдужче дзвеніло старовинний дзвін готелю Гранд Готель Львів.
En: Low, dense windmills twirled around, running through the narrow streets of the old city of Lviv. In the city center, bells delicately chimed, signaling the end of the day. The oldest bell of the Grand Hotel Lviv rang the loudest.
Uk: Але цього вечора люди Львова не були поспішні. Вони збиралися на площі Ринок, в очікуванні незабутнього заходу – щорічного “Конкурсу вареників”, символу львівського гостинності.
En: But on this evening, the people of Lviv were not in a hurry. They were gathering at the Market Square, eagerly awaiting the unforgettable event - the annual "Varenyky Contest," a symbol of Lviv's hospitality.
Uk: Петро та Оксана, два яскравих мешканці Львова, не могли мінятися. Їм було належне держати першість у цьому веселому змаганні.
En: Petro and Oksana, two vibrant residents of Lviv, couldn't contain their excitement. They were determined to win first place in this joyful competition.
Uk: "Святкуємо вареники!" - Петро радісно кричав, завершуючи свою майстерність у варення. Коляди його викликали сміх та оплески від глядачів. Веселі, жваві, дружні.
En: "Let's celebrate varenyky!" Petro joyfully shouted, finishing his mastery in cooking. His jokes brought laughter and applause from the audience. They were cheerful, lively, and friendly.
Uk: А Оксана? Узявши в руки великій рулон тіста, її очі сяяли викликом. "Хто каже, що вареники - це просто їжа?" - вона мало не кричала, задушуючи сміх. Її вареники були великі, круглі, повні сиру та картоплі. Справжні шедеври – і люди не могли залишитися байдужими.
En: And Oksana? Holding a large roll of dough in her hands, her eyes shone with challenge. "Who says varenyky is just food?" she almost screamed, drowning in laughter. Her varenyky were big, round, filled with cheese and potatoes. True masterpieces - and people couldn't remain indifferent.
Uk: Весь вечір пройшов у веселій боротьбі, повній сміху та брудних облич. Але навіть при всій цій атмосфері, Петро та Оксана взаємно захоплювалися одне одного. Вони були різними, але їх вареники зв'язували їх разом, створюючи незабутній момент.
En: The whole evening passed in a joyful battle, full of laughter and dirty faces. But even in this atmosphere, Petro and Oksana were mutually fascinated by each other. They were different, but their varenyky bound them together, creating an unforgettable moment.
Uk: Коли останній вареник був з'їдений, гнали дощі що лишилося від святкування. Нарешті, оголосили переможця. Піхрання істерично плескали в долоні... І це була Оксана!
En: When the last varenyk was eaten, the remaining rains of the celebration poured down. Finally, the winner was announced. The crowd cheered and applauded... And it was Oksana!
Uk: Але Петро лише посміхався. Він знав, що перемога Оксани була і його перемогою. Вони обоє пофарбували вулиці міста Львіва кольорами їх історії, веселощів та кохання.
En: But Petro just smiled. He knew that Oksana's victory was also his victory. Together, they had painted the streets of Lviv with the colors of their history, joy, and love.
Uk: Так, це був день вареників у місті Львові – день наповнений радістю та брудними обличами, день залишився в пам'яти кожного, хто був там.
En: Yes, it was the day of varenyky in the city of Lviv - a day filled with happiness and dirty faces, a day that would remain in the memory of everyone who was there.
Vocabulary Words:
- Low: Низькі
- dense: густі
- windmills: вітряки
- twirled: закружляли
- around: кругом
- running: пробігаючи
- through: сквозь
- narrow: вузенькі
- streets: вулички
- old: старовинний
- city: місто
- Lviv: Львова
- bells: дзвони
- delicately: витончено
- chimed: дзвеніли
- signaling: засвідчували
- end: кінчення
- day: дня
- oldest: найдужче
- Grand Hotel Lviv: Гранд Готель Львів
- rang: дзвеніло
- evening: вечора
- people: люди
- hurry: поспішні
- gathering: збиралися
- Market Square: площі Ринок
- eagerly: очікуванні
- awaiting: в очікуванні
- unforgettable: незабутнього
- event: заходу
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company