Tongue-Twisting Joy: Sofia & Emil's Swedish Adventure

Tongue-Twisting Joy: Sofia & Emil's Swedish Adventure
19 de jul. de 2023 · 15m 51s

Fluent Fiction - Swedish: Tongue-Twisting Joy: Sofia & Emil's Swedish Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tongue-twisting-joy-sofia-emils-swedish-adventure/ Story Transcript: Sv: I Stockholms livliga innerstad, på en...

mostra más
Fluent Fiction - Swedish: Tongue-Twisting Joy: Sofia & Emil's Swedish Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tongue-twisting-joy-sofia-emils-swedish-adventure

Story Transcript:

Sv: I Stockholms livliga innerstad, på en solig sommardag, möttes Sofia och Emil på en populär gatumarknad.
En: In Stockholm's busy inner city, on a sunny summer day, Sofia and Emil met at a popular street market.

Sv: Sofia var en ung och ambitiös språklärare med en passion för att lära ut svenska till icke-modersmålstalare.
En: Sofia was a young and ambitious language teacher with a passion for teaching Swedish to non-native speakers.

Sv: Emil å andra sidan, var en komiker med ett stort hjärta och en ännu större entusiasm för att sprida skratt och glädje.
En: Emil, on the other hand, was a comedian with a big heart and an even bigger enthusiasm for spreading laughter and joy.

Sv: Sofia hade en idé för ett unikt och lustfyllt sätt att lära ut svenska uttal till sina elever.
En: Sofia had an idea for a unique and fun way to teach Swedish pronunciation to her students.

Sv: Hon ville använda sig av några av de mest tungvridande svenska orden för att utmana dem och samtidigt ha kul.
En: She wanted to use some of the most tongue twisting Swedish words to challenge them and have fun at the same time.

Sv: Hon hade hört talas om Emils komiska talang och bestämde sig för att be honom att samarbeta med henne.
En: She had heard of Emil's comedic talent and decided to ask him to collaborate with her.

Sv: Med hennes modersmålstalarens uttal styrde Sofia och Emil till en pittoresk park, där de satte sig på en bänk under ett blommande körsbärsträd.
En: With her native speaker's pronunciation, Sofia and Emil steered to a picturesque park, where they sat down on a bench under a blooming cherry tree.

Sv: "Emil, jag har en rolig utmaning till dig", sa Sofia med ett leende.
En: "Emil, I have a fun challenge for you," Sofia said with a smile.

Sv: "Jag vill att du ska hjälpa mig att lära ut några knepiga svenska ord till mina elever.
En: "I want you to help me teach some tricky Swedish words to my students.

Sv: De kommer att älska det!"
En: They will love it!"

Sv: Emil tittade skeptiskt på Sofia, men hans nyfikenhet fick honom att säga ja.
En: Emil looked at Sofia skeptically, but his curiosity made him say yes.

Sv: "Visa mig vad det handlar om", sa han med en fniss.
En: "Show me what it's all about," he said with a giggle.

Sv: Sofia började med att ge Emil en lista över de svåraste svenska orden hon kunde komma på.
En: Sofia began by giving Emil a list of the most difficult Swedish words she could think of.

Sv: Talet "Sju sjösjuka sjömän" var första ut.
En: The speech "Seven seasick sailors" was first out.

Sv: Emil tog sprattlande tag i uppgiften och utmanade sig själv att uttala det gång på gång.
En: Emil tackled the task sprightly and challenged himself to say it over and over again.

Sv: Hans ansikte vred sig till konstiga grimaser när han försökte få till rätt uttal.
En: His face contorted into strange grimaces as he tried to get the pronunciation right.

Sv: Men åh, vad de skrattade!
En: But oh, how they laughed!

Sv: Efter en stund gick de vidare till nästa ord, "Fickfjäderfjättrare".
En: After a while, they moved on to the next word, "Pocket Feather Feather".

Sv: Emil kämpade med att få rätt tungvridning, men han misslyckades gång på gång.
En: Emil struggled to get the tongue twisting right, but he failed again and again.

Sv: Hans ansikte var som en cirkusakrobat som försökte jonglera de bokstavliga tungorna av alla dessa ord.
En: His face was like a circus acrobat trying to juggle the literal tongues of all these words.

Sv: Folk runt omkring började samlas kring bänken, dras till den underhållande och samtidigt lärorika lektionen.
En: People all around began to gather around the bench, drawn to the entertaining and at the same time educational lesson.

Sv: De skrattade så mycket att tårarna sprutade och deras magar värkte.
En: They laughed so hard that tears flowed and their stomachs ached.

Sv: Efter flera timmar av skratt och svårartikulerade ord, kände Sofia och Emil en känsla av stolthet och glädje.
En: After several hours of laughter and hard-to-articulate words, Sofia and Emil felt a sense of pride and joy.

Sv: De hade lyckats göra en underbar prestation av en krokig idé och få icke-modersmålstalare att våga prova på att uttala ord som de trodde var omöjliga.
En: They had managed to make a wonderful performance out of a crooked idea and make non-native speakers dare to try pronouncing words they thought were impossible.

Sv: Som de tittade ut över parken, fylldes de av en känsla av gemenskap och förståelse.
En: As they looked out over the park, they were filled with a sense of community and understanding.

Sv: Genom sina skratt och uttalsträning hade de skapat en starkare koppling mellan människor från olika bakgrunder.
En: Through their laughter and pronunciation training, they had created a stronger connection between people from different backgrounds.

Sv: Berättelsen når sin tillfredsställande slutsats när Sofia och Emil inser att deras samarbete inte bara handlade om att lära ut språk, utan också om att skapa glädje och sammanhållning.
En: The story reaches its satisfying conclusion when Sofia and Emil realize that their collaboration was not only about teaching languages, but also about creating joy and togetherness.

Sv: De lovar att fortsätta samarbeta och sprida skratt och lärande genom den fantastiska kraften av tungvridande svenska ord.
En: They promise to continue collaborating and spreading laughter and learning through the amazing power of tongue-twisting Swedish words.

Sv: Och så, under det blommande körsbärsträdet, fortsatte Sofia och Emil sin lektion, fyllda av skratt och en känsla av glädje som bara ett sådant äventyr kan skapa.
En: And so, under the blossoming cherry tree, Sofia and Emil continued their lesson, filled with laughter and a sense of joy that only such an adventure can create.


Vocabulary Words:
  • In: I
  • Stockholm's: Stockholms
  • busy: livliga
  • inner: innerstad
  • city: innerstad
  • sunny: solig
  • summer: sommardag
  • day: sommardag
  • Sofia: Sofia
  • and: och
  • Emil: Emil
  • met: möttes
  • at: på
  • a: en
  • popular: populär
  • street: gatumarknad
  • market: gatumarknad
  • young: ung
  • ambitious: ambitiös
  • language: språklärare
  • teacher: språklärare
  • with: med
  • a: ett
  • passion: passion
  • for: för
  • teaching: lära ut
  • Swedish: svenska
  • to: till
  • non-native: icke-modersmålstalare
  • speakers: icke-modersmålstalare
mostra menos
Capítulos

01 · Main Story

44s

02 · Vocabulary Words

12m 11s

Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca