Tourists Turn Actors: Unplanned Drama on Charles Bridge
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Czech: Tourists Turn Actors: Unplanned Drama on Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tourists-turn-actors-unplanned-drama-on-charles-bridge/ Story Transcript: Cs: Jakub a Tereza stáli na...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tourists-turn-actors-unplanned-drama-on-charles-bridge
Story Transcript:
Cs: Jakub a Tereza stáli na začátku Karlova mostu.
En: Jakub and Tereza stood at the beginning of Charles Bridge.
Cs: Tento den byl slunečný a Praha plná turistů.
En: The day was sunny and Prague was full of tourists.
Cs: Jakub měl mapu v ruce a snažil se najít cestu.
En: Jakub had a map in his hand and was trying to find the way.
Cs: „Myslím, že musíme jít tudy,“ řekl Jakub a ukázal na skupinu lidí před nimi.
En: “I think we need to go this way,” said Jakub, pointing to a group of people in front of them.
Cs: Měli na sobě kostýmy z 15. století.
En: They were wearing 15th-century costumes.
Cs: „To je zajímavé,“ odpověděla Tereza, „pojďme se podívat!“ Oba se připojili k davu.
En: “That’s interesting,” replied Tereza, “let’s go take a look!” They both joined the crowd.
Cs: Mysleli si, že je to turistická skupina.
En: They thought it was a tourist group.
Cs: Procházeli mostem, obdivovali sochy a krásu Vltavy.
En: They walked across the bridge, admiring the statues and the beauty of the Vltava River.
Cs: Vedoucí skupiny se zastavil na mostě a začal mluvit.
En: The leader of the group stopped on the bridge and started to speak.
Cs: „Dnes si připomeneme bitvu o Karlův most!
En: “Today we remember the battle for Charles Bridge!
Cs: Všichni do zbraně!“ Jakub a Tereza se na sebe podívali zmateně.
En: Everyone, to arms!” Jakub and Tereza looked at each other confused.
Cs: „Co teď?“ zeptal se Jakub.
En: “What now?” asked Jakub.
Cs: Vedoucí vytáhl meč a hlasitě zvolal: „Do boje, přátelé!“ Skupina začala hrát scénu bitvy.
En: The leader drew a sword and loudly cried, “To battle, friends!” The group began to enact a battle scene.
Cs: Jakub s Terezou stáli a nevěděli, co dělat.
En: Jakub and Tereza stood there not knowing what to do.
Cs: Ostatní herci si mysleli, že jsou noví členové týmu.
En: The other actors thought they were new members of the team.
Cs: Jeden herec podal Jakubovi dřevěný meč.
En: An actor handed Jakub a wooden sword.
Cs: „Tak, vezmi si to!“ „Díky,“ řekl Jakub nejistě a přijal meč.
En: “Here, take this!” “Thanks,” Jakub said uncertainly and accepted the sword.
Cs: Tereza dostala korunu a plášť.
En: Tereza was given a crown and a cloak.
Cs: „Pane Jakube, jste připraven vyrazit?“ zeptal se herec v rytířském kostýmu.
En: “Sir Jakub, are you ready to go?” asked the actor in a knight’s costume.
Cs: Jakub a Tereza se pokusili hrát dál.
En: Jakub and Tereza tried to continue acting.
Cs: Pobíhali po mostě, předváděli boj s meči a těšili se z toho.
En: They ran around the bridge, pretending to fight with swords and enjoying it.
Cs: Nakonec herci dokončili scénu a všichni začali tleskat.
En: Eventually, the actors finished the scene and everyone started clapping.
Cs: Vedoucí se podíval na Jakuba a Terezu a usmál se.
En: The leader looked at Jakub and Tereza and smiled.
Cs: „Vy jste ještě lepší herci než jsme doufali.
En: “You’re even better actors than we hoped.
Cs: Kdo vás poslal?“ Jakub se zasmál a odpověděl, „My jsme turisté!
En: Who sent you?” Jakub laughed and answered, “We’re tourists!
Cs: Mysleli jsme, že jste průvodci.“ Herci se začali smát.
En: We thought you were tour guides.” The actors began to laugh.
Cs: „Tak to je dobré!
En: “That’s great!
Cs: Měli jste nejlepší improvizaci dne.
En: You had the best improvisation of the day.
Cs: Skvěle zahráno!“ Jakub a Tereza si oddechli.
En: Well done!” Jakub and Tereza sighed in relief.
Cs: „Tak jsme to alespoň zvládli,“ řekla Tereza.
En: “Well, at least we managed it,” said Tereza.
Cs: „Ano,“ odpověděl Jakub, „ale příště si vezmeme normální prohlídku.“ „To bude lepší,“ smála se Tereza, „ale dnes jsme zažili něco opravdu speciálního.“ Společně pokračovali v objevování Prahy, nyní již jako skuteční turisté, zatímco na Karlově mostě zůstal jejich nečekaný herecký výkon v paměti všech přítomných.
En: “Yes,” Jakub replied, “but next time we’ll take a regular tour.” “That would be better,” laughed Tereza, “but today we experienced something truly special.” They continued exploring Prague together, now as real tourists, while their unexpected acting performance remained a memorable moment for everyone present on Charles Bridge.
Vocabulary Words:
- stood: stáli
- beginning: začátku
- sunny: slunečný
- tourists: turistů
- map: mapu
- trying: snažil
- costumes: kostýmy
- century: století
- joined: připojili
- crowd: davu
- statues: sochy
- beauty: krásu
- group: skupiny
- leader: vedoucí
- remember: připomeneme
- battle: bitvu
- confused: zmateně
- sword: meč
- friends: přátelé
- to battle: do boje
- actors: herci
- scene: scénu
- team: týmu
- wooden: dřevěný
- uncertainly: nejistě
- crown: korunu
- cloak: plášť
- knight’s costume: rytířském kostýmu
- pretending: předváděli
- finished: dokončili
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company