Transfăgărășan Journey: Nature, History, Adventure Tales
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Transfăgărășan Journey: Nature, History, Adventure Tales
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Romanian: Transfăgărășan Journey: Nature, History, Adventure Tales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/transfagarasan-journey-nature-history-adventure-tales/ Story Transcript: Ro: Dimineața era senină pe Transfăgărășan. En: The...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/transfagarasan-journey-nature-history-adventure-tales
Story Transcript:
Ro: Dimineața era senină pe Transfăgărășan.
En: The morning was clear on the Transfăgărășan.
Ro: Ana, Mihai și Elena se pregăteau pentru o nouă zi de lucru ca ghizi turistici.
En: Ana, Mihai, and Elena were getting ready for another day of work as tour guides.
Ro: Ei iubeau acest drum spectaculos, cu peisaje uimitoare.
En: They loved this spectacular road with its stunning landscapes.
Ro: Autocarul plin cu turiști a sosit la punctul de întâlnire.
En: The bus full of tourists arrived at the meeting point.
Ro: "Se vede Bâlea Lac?
En: "Can you see Bâlea Lake?"
Ro: ", a întrebat un turist cu ochi curioși.
En: a tourist with curious eyes asked.
Ro: "Da, este chiar acolo, între munți," a răspuns Elena zâmbind.
En: "Yes, it's right there, between the mountains," Elena replied with a smile.
Ro: Ea avea mereu o poveste pregătită despre fiecare loc.
En: She always had a story ready for each place.
Ro: Drumul șerpuia prin munți, iar Ana explica istoria construcției Transfăgărășanului.
En: The road wound through the mountains, and Ana explained the history of the Transfăgărășan's construction.
Ro: "Acest drum a fost construit în anii '70.
En: "This road was built in the 1970s.
Ro: E considerat unul dintre cele mai frumoase drumuri din lume.
En: It’s considered one of the most beautiful roads in the world."
Ro: "Mihai conducea autocarul cu grijă, asigurându-se că toată lumea putea vedea panorama.
En: Mihai drove the bus carefully, making sure everyone could see the panorama.
Ro: La un moment dat, autocarul s-a oprit pentru o pauză.
En: At one point, the bus stopped for a break.
Ro: Aerul curat de munte era revigorant.
En: The fresh mountain air was invigorating.
Ro: "Uite cum alunecă ghețarii acolo, sus," a spus Elena arătând spre înălțimi.
En: "Look how the glaciers slide up there," Elena said, pointing to the heights.
Ro: Turistii au făcut poze și au ascultat explicațiile.
En: The tourists took pictures and listened to the explanations.
Ro: Între timp, Ana a observat un grup de turiști rătăciți pe o potecă.
En: Meanwhile, Ana noticed a group of tourists lost on a trail.
Ro: "Ar trebui să îi ajutăm," a spus Elena.
En: "We should help them," Elena said.
Ro: Mihai și-a dat acordul imediat.
En: Mihai immediately agreed.
Ro: Ana și Elena au alergat spre grup și i-au ghidat înapoi pe traseu.
En: Ana and Elena ran to the group and guided them back on the path.
Ro: Când s-au întors, toți turiștii erau uimiți de frumusețea locului și de experiența lor.
En: When they returned, all the tourists were amazed by the beauty of the place and their experience.
Ro: "Trecem pe la Cascada Bâlea," a anunțat Mihai cu entuziasm.
En: "We are passing by Bâlea Waterfall," Mihai announced enthusiastically.
Ro: Toată lumea a aplaudat.
En: Everyone applauded.
Ro: Drumul abrupt era o provocare, dar echipa noastră de ghizi era bine pregătită.
En: The steep road was a challenge, but our team of guides was well-prepared.
Ro: Atmosfera era plină de povești și entuziasm.
En: The atmosphere was full of stories and enthusiasm.
Ro: La ultima oprire, toți au coborât și au făcut o fotografie de grup.
En: At the last stop, everyone got off and took a group photo.
Ro: "Acesta este cel mai frumos loc pe care l-am vizitat vreodată," a spus un turist.
En: "This is the most beautiful place I've ever visited," a tourist said.
Ro: Ana, Mihai și Elena au schimbat priviri pline de mulțumire.
En: Ana, Mihai, and Elena exchanged grateful looks.
Ro: Aceasta era misiunea lor: să arate lumii frumusețea Transfăgărășanului.
En: This was their mission: to show the world the beauty of the Transfăgărășan.
Ro: La final de zi, toată lumea a plecat acasă cu amintiri de neuitat.
En: At the end of the day, everyone went home with unforgettable memories.
Ro: Transfăgărășanul rămânea același, dar fiecare vizită era unică.
En: The Transfăgărășan remained the same, but each visit was unique.
Ro: Ana, Mihai și Elena știau că vor continua să inspire oameni să descopere aceste minunății.
En: Ana, Mihai, and Elena knew they would continue to inspire people to discover these wonders.
Ro: Triumful lor era fericirea celor care au văzut, cel puțin o dată, farmecul muntelui.
En: Their triumph was the happiness of those who had seen, at least once, the charm of the mountain.
Ro: Iată de ce se trezeau în fiecare dimineață cu entuziasm.
En: This is why they woke up every morning with enthusiasm.
Vocabulary Words:
- clear: senină
- ready: pregăteau
- tour guides: ghizi turistici
- spectacular: spectaculos
- landscapes: peisaje
- stunning: uimitoare
- tourists: turiști
- curious: curioși
- replied: răspuns
- smile: zâmbind
- wound: șerpuia
- construction: construcției
- beautiful: frumoase
- world: lume
- carefully: cu grijă
- panorama: panorama
- break: pauză
- fresh: curat
- invigorating: revigorant
- glaciers: ghețarii
- heights: înălțimi
- trail: potecă
- guided: ghidat
- amazed: uimiți
- waterfall: cascada
- challenge: provocare
- well-prepared: bine pregătiți
- mission: misiunea
- unforgettable: neuitat
- unique: unică
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios