Umbrella Mix-Up Sparks Ljubljana Laughter
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Umbrella Mix-Up Sparks Ljubljana Laughter
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovenian: Umbrella Mix-Up Sparks Ljubljana Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/umbrella-mix-up-sparks-ljubljana-laughter/ Story Transcript: Sl: Nekoč sredi bleščečega sončnega dne, se je po...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/umbrella-mix-up-sparks-ljubljana-laughter
Story Transcript:
Sl: Nekoč sredi bleščečega sončnega dne, se je po ljubkih ulicah Ljubljane sprehajala deklica po imenu Maja.
En: Once in the middle of a dazzling sunny day, a girl named Maja was walking through the lovely streets of Ljubljana.
Sl: S sabo je imela živobarven dežnik, ki ga je v jutranji naglici zamenjala za dežnik nekega fanta po imenu Luka.
En: She had with her a brightly colored umbrella, which she had mistakenly taken in her morning haste, exchanging it for a boy named Luka's umbrella.
Sl: Maja je bila nasmejana in nič ni kazalo, da bo ta dan prinesel nekaj nenavadnega.
En: Maja was smiling, and nothing indicated that this day would bring something unusual.
Sl: A ko je prispela na osrednji trg, je britje sonca postalo močnejše in Maja si je za zaščito pred soncem nad glavo odprla dežnik.
En: But when she arrived at the central square, the sun’s rays grew stronger, and to protect herself from the sun, Maja opened the umbrella over her head.
Sl: Trg je bil poln ljudi, ki so lovili trenutke brezskrbnosti, ko je nenadoma, kot blisk sredi poletnega neba, dekle sredi množice odprlo dežnik.
En: The square was full of people, seeking moments of carefreeness, when suddenly, like a flash in the summer sky, the girl in the midst of the crowd opened the umbrella.
Sl: Smeh je eksplodiral iz vseh kotičkov trga, kot mehurčki v kozarcu peneče pijače.
En: Laughter exploded from every corner of the square, like bubbles in a glass of sparkling drink.
Sl: Ljudje so se smejali, kazali in čudili pogumu deklice, ki se je, namesto da bi se skrila pred njihovimi pogledi, zasmejala skupaj z njimi.
En: People laughed, pointed, and marveled at the courage of the girl who, instead of hiding from their gazes, laughed with them.
Sl: Maja ni razumela, zakaj je toliko veselja, dokler ni pogledala navzgor in zagledala smešno risbico komične face na notranji strani dežnika.
En: Maja didn't understand why there was so much joy until she looked up and saw the funny cartoon drawing of a comical face on the inside of the umbrella.
Sl: Luka, ki je bil v bližnji kavarni, je slišal glasno živžav in se odločil preveriti, kaj se dogaja.
En: Luka, who was in a nearby café, heard the loud commotion and decided to see what was happening.
Sl: Ko je videl, kako njegov dežnik pričara družbo na obrazih mimoidočih, se mu je srce napolnilo s toplino.
En: When he saw how his umbrella brought joy to the faces of the passersby, warmth filled his heart.
Sl: Pristopil je k Maji in se predstavil.
En: He approached Maja and introduced himself.
Sl: "Oprosti, zdi se, da sva zamenjala dežnika," je rekel z nasmehom.
En: "Sorry, it seems like we swapped umbrellas," he said with a smile.
Sl: Maja je bila sprva osramočena, toda Lukovo prijazno obnašanje ji je pomagalo, da je skozi rdečico na obrazu znova našla svoj nasmej.
En: At first, Maja was embarrassed, but Luka's friendly demeanor helped her find her smile again through the blush on her face.
Sl: Skupaj sta se sprehodila po trgu, Luka je pripovedoval zgodbe o tem, kako je vsaka risba na dežniku predstavljala eno od njegovih pustolovščin.
En: They walked through the square together, while Luka recounted stories about how each drawing on the umbrella represented one of his adventures.
Sl: Maja je prisluhnila in se smejala, pozabila na jutro, ko je zgrabila napačen dežnik.
En: Maja listened and laughed, forgetting about the morning when she grabbed the wrong umbrella.
Sl: Ko se je dan nagnil proti sončnemu zahodu, sta Maja in Luka obljubila, da bosta svoje dežnike bolje pazila, a se tudi večkrat videla.
En: As the day tilted towards sunset, Maja and Luka promised to take better care of their umbrellas but also to see each other more often.
Sl: Maja je odkorakala domov z lastnim dežnikom v roki, a v srcu nosila spomin na dan, ko je sončen dan ponesla dežnik s komično faco in spoznala novega prijatelja.
En: Maja walked home with her own umbrella in hand but carried in her heart the memory of the day when she took the umbrella with the comical face and met a new friend.
Vocabulary Words:
- dazzling: bleščečega
- lovely: ljubkih
- mistakenly: zamenjala
- haste: naglici
- exchanging: zamenjala
- sun's rays: britje sonca
- protect: zaščito
- carefreeness: brezskrbnosti
- flash: blisk
- cartoon drawing: risbico
- comical face: komično faco
- loud commotion: glasno živžav
- joy: veselja
- passersby: mimoidočih
- warmth: toplino
- introduced: predstavil
- smile: nasmej
- recounted: pripovedoval
- adventures: pustolovščin
- forgot: pozabila
- sunset: sončnemu zahodu
- promised: obljubila
- umbrella: dežnik
- hand: roki
- carried: nosila
- memory: spomin
- met: spoznala
- swapped: zamenjala
- forgetting: pozabila
- friend: prijatelja
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company