Under the Spires: Luka's Journey at the Medieval Festival
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Under the Spires: Luka's Journey at the Medieval Festival
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Croatian: Under the Spires: Luka's Journey at the Medieval Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/under-the-spires-lukas-journey-at-the-medieval-festival/ Story Transcript: Hr: Pod zidinama veličanstvene Dioklecijanove...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/under-the-spires-lukas-journey-at-the-medieval-festival
Story Transcript:
Hr: Pod zidinama veličanstvene Dioklecijanove palače, u Splitu, usredotočen lomorio je srednjevjekovni festival.
En: Under the walls of the magnificent Dioklecijanova palača in Split, a medieval festival was bustling.
Hr: Povjetarac nosi miris kestena i začina, dok ljudi veselo prolaze između šarenih štandova.
En: A breeze carries the scent of chestnuts and spices as people cheerfully stroll between colorful stalls.
Hr: Luka, mladi obrtnik, nosi hrpu svojih ručno izrađenih plašteva, očiju punih nade.
En: Luka, a young craftsman, carries a bundle of his handmade cloaks, his eyes full of hope.
Hr: Želi prodati dovoljno plašteva da jednog dana otvori vlastiti štand.
En: He wants to sell enough cloaks to one day open his own stall.
Hr: Ivana, vješta trgovkinja, vješto postavlja svoju robu.
En: Ivana, a skilled trader, adeptly arranges her goods.
Hr: Luka je zna otprije.
En: Luka knows her from before.
Hr: Cijeni njezinu mudrost, iako je sumnjičav prema njezinoj tajanstvenosti.
En: He appreciates her wisdom, although he's wary of her mysteriousness.
Hr: Dario, iskusni trgovac, promatra mladića s udaljenosti, skeptičan, ali znatiželjan prema njegovu radu.
En: Dario, an experienced merchant, observes the young man from a distance, skeptical but curious about his work.
Hr: Kako dan odmiče, Luka saznaje koliko je teško natjecati se s iskusnijim trgovcima.
En: As the day wears on, Luka learns how difficult it is to compete with more experienced merchants.
Hr: Njegovi plaštevi su kvalitetni, no mora uvjeriti posjetitelje u to.
En: His cloaks are of good quality, but he must convince visitors of this.
Hr: Pitajući se što učiniti, odlučuje prići Ivani za savjet.
En: Wondering what to do, he decides to approach Ivana for advice.
Hr: Ivana, u svom tipičnom stilu, sugerira da bi javna demonstracija mogla pomoći privući više pozornosti.
En: In her typical style, Ivana suggests that a public demonstration might help attract more attention.
Hr: Luka postavlja mali stol.
En: Luka sets up a small table.
Hr: Širi jedan od svojih plašteva i počinje pokazivati kako ga pažljivo šiva.
En: He spreads out one of his cloaks and begins to demonstrate how he sews it carefully.
Hr: Ljudi se okupljaju, zaintrigirani njegovom vještinom.
En: People gather, intrigued by his skill.
Hr: Dario, među gomilom, prilazi bliže.
En: Dario, among the crowd, moves closer.
Hr: Zaintrigiran, izaziva Luku da odmah izradi personalizirani plašt za njega.
En: Intrigued, he challenges Luka to make a personalized cloak for him on the spot.
Hr: Napetost raste.
En: Tension rises.
Hr: Luka uzima izazov.
En: Luka accepts the challenge.
Hr: Njegove ruke brzo i vješto rade, a publika je fascinirana.
En: His hands work quickly and skillfully, and the audience is fascinated.
Hr: Dario se osmjehuje, impresioniran.
En: Dario smiles, impressed.
Hr: Kada je plašt gotov, Dario ga stavlja na sebe, očito zadovoljavan.
En: When the cloak is finished, Dario puts it on, evidently satisfied.
Hr: "Luka, ti si pravi majstor," kaže Dario glasno, da svi čuju.
En: "Luka, you're a true craftsman," says Dario loudly, for everyone to hear.
Hr: "Želim te partnera!
En: "I want a partnership with you!"
Hr: "Ubrzo, Luka prodaje nekoliko svojih plašteva.
En: Soon, Luka sells several of his cloaks.
Hr: Njegova budućnost izgleda svijetla.
En: His future looks bright.
Hr: Partnerstvo s Dariom nudi mu priliku da nauči još više i napreduje.
En: A partnership with Dario offers him the chance to learn even more and progress.
Hr: Luka sada ne samo da nosi samopouzdanje, već i razumije važnost skladnog partnerstva.
En: Luka now carries not only confidence but also understands the importance of a harmonious partnership.
Hr: Hodajući kući kroz palaču, dok magičan jesenski sumrak prekriva Split, osjeća se spreman za svaku novu avanturu.
En: Walking home through the palace as the magical autumn twilight covers Split, he feels ready for any new adventure.
Hr: Luka je shvatio da snovi postaju stvarnost kad je u njima srce i marljivost.
En: Luka has realized that dreams become reality when there is heart and diligence in them.
Hr: Pri ruci mu je jedinstvena bakterijska snaga - podrška obitelji, novih prijatelja i čak manje očekivanih saveznika poput Darija i Ivane.
En: By his side is a unique fortifying strength—the support of family, new friends, and even less expected allies like Dario and Ivana.
Vocabulary Words:
- magnificent: veličanstvene
- medieval: srednjevjekovni
- breeze: povjetarac
- scent: miris
- stroll: prolaze
- craftsman: obrtnik
- bundle: hrpu
- adeptly: vješto
- goods: robu
- wary: sumnjičav
- mysteriousness: tajanstvenosti
- observes: promatra
- compete: natjecati
- convince: uvjeriti
- demonstration: demonstracija
- attract: privući
- intrigued: zaintrigirani
- challenge: izaziva
- tension: napetost
- fascinated: fascinirana
- impressed: impresioniran
- partnership: partnerstvo
- harmonious: skladnog
- twilight: sumrak
- adventure: avanturu
- diligence: marljivost
- fortifying: bakterijska
- allies: saveznika
- trader: trgovkinja
- merchant: trgovac
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company