Transcrito

Unexpected Delights: A Morning Mistake in Barcelona

8 de abr. de 2024 · 14m 27s
Unexpected Delights: A Morning Mistake in Barcelona
Capítulos

01 · Main Story

10m 30s

02 · Vocabulary Words

13m 46s

Descripción

Fluent Fiction - Catalan: Unexpected Delights: A Morning Mistake in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-delights-a-morning-mistake-in-barcelona/ Story Transcript: Ca: El sol acabava de despuntar sobre...

mostra más
Fluent Fiction - Catalan: Unexpected Delights: A Morning Mistake in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-delights-a-morning-mistake-in-barcelona

Story Transcript:

Ca: El sol acabava de despuntar sobre el cor de Barcelona, donant vida a les estretes vies del Barri Gòtic.
En: The sun had just begun to rise over the heart of Barcelona, giving life to the narrow streets of the Gothic Quarter.

Ca: Els seus rajos de llum matinera provocaven que les mil·lenàries parets de pedra es transformessin en un esclat de colors ocres i ataronjats.
En: Its morning rays of light transformed the millennia-old stone walls into a burst of ochre and orange colors.

Ca: Marta, Pol i Laia estaven de camí al seu lloc preferit: la fleca del carrer del Bisbe.
En: Marta, Pol, and Laia were on their way to their favorite spot: the bakery on Bisbe street.

Ca: La fleca era famosa a tota la ciutat per la seva exquisida coca de crema.
En: The bakery was famous throughout the city for its exquisite custard-filled pastry.

Ca: Malgrat que havien dormit poc, el somriure que es dibuixava en les seves cares mostrava l'esperança que tenien en menjar aquella dolça delícia.
En: Despite having slept little, the smiles on their faces showed the hope they had of eating that sweet delight.

Ca: Arribats a la fleca, els tres amics prengueren lloc en cua.
En: Upon arriving at the bakery, the three friends took their place in line.

Ca: Si l'oloreta que desprenien els pans acabats de coure era agradable, l'espera per aconseguir la coca de crema era insuportable.
En: While the scent of freshly baked bread was pleasant, the wait to get the custard-filled pastry was unbearable.

Ca: Marta, Pol i Laia es resistien a desviar l'atenció cap a una altra opció que no fos la coca de crema.
En: Marta, Pol, and Laia resisted diverting their attention to any other option than the custard-filled pastry.

Ca: Però aquell matí, un embogit esdeveniment els faria viure una divertida aventura.
En: But that morning, an unexpected event would lead them to a fun adventure.

Ca: La Marta, somnolenta i amb una barreja d'entusiasme i nerviosisme, s'equivocà quan li arribà el torn d'efectuar la seva comanda.
En: Marta, sleepy and a mix of excitement and nervousness, made a mistake when it was her turn to place her order.

Ca: En comptes de demanar la típica "coca de crema", les paraules que sortiren de la seva boca foren "un croissant, si us plau".
En: Instead of asking for the typical "custard-filled pastry," the words that came out of her mouth were "a croissant, please."

Ca: Pol i Laia es quedaren bocabadats.
En: Pol and Laia were astonished.

Ca: L'enveja que sentien per Marta s'havia transformat en una mofa descomunal.
En: The envy they felt towards Marta had turned into uncontrollable laughter.

Ca: Rient, li preguntaren a la Marta si havia decidit trair la seva tradició de menjar coca de crema cada matí.
En: Laughing, they asked Marta if she had decided to betray their tradition of eating custard-filled pastry every morning.

Ca: La Marta, esverada en adonar-se del seu error, es posà vermella com una tomaca.
En: Marta, embarrassed by her mistake, blushed like a tomato.

Ca: Malgrat la seva vergonya, també es rià.
En: Despite her embarrassment, she also laughed.

Ca: Era una situació tan absurdament divertida que no pogué evitar unirse a la festa.
En: It was such an absurdly funny situation that she couldn't help but join in the fun.

Ca: Marta decidí que, en comptes de corregir el seu error i demanar la seva habitual coca de crema, provaria amb el croissant que havia demanat per error.
En: Marta decided that instead of correcting her mistake and ordering her usual custard-filled pastry, she would try the croissant she had mistakenly asked for.

Ca: La resta del dia transcorregué com de costum, però amb l'agreujant que Pol i Laia no paraven de fer broma sobre el "gran error matinal" de la Marta.
En: The rest of the day went on as usual, but with the added twist that Pol and Laia couldn't stop teasing Marta about her "big morning mistake."

Ca: De fet, a partir d'aquell dia, cada vegada que anaven a la fleca, tots tres solien rememorar aquell moment amb un somriure als llavis.
En: In fact, from that day on, every time they went to the bakery, the three of them would often reminisce about that moment with a smile on their faces.

Ca: En conclusió, el petit error de la Marta canvià una coca de crema per un croissant, però no va canviar l'amistat ni la complicitat que hi havia entre ells.
En: In conclusion, Marta's small error swapped a custard-filled pastry for a croissant, but it didn't change their friendship or the bond they shared.

Ca: Deixà una empremta riallera que perdurarà en la seva memòria sempre que visitin la seva fleca barrigòtica preferida.
En: It left a lighthearted imprint that would linger in their memories whenever they visited their favorite Gothic Quarter bakery.

Ca: I és així, en les petites errades i en la capacitat de riure'n, on sovint trobem els moments més preuats de la nostra vida.
En: And it is in these little mistakes and the ability to laugh at them where we often find the most precious moments of our lives.


Vocabulary Words:
  • sun: sol
  • Barcelona: Barcelona
  • Gothic Quarter: Barri Gòtic
  • Marta: Marta
  • Pol: Pol
  • Laia: Laia
  • bakery: fleca
  • custard-filled pastry: coca de crema
  • Bisbe street: carrer del Bisbe
  • stone walls: parets de pedra
  • croissant: croissant
  • smiles: somriures
  • mistake: error
  • order: comanda
  • laughter: rialles
  • friendship: amistat
  • memory: memòria
  • tradition: tradició
  • sleep: dormir
  • hope: esperança
  • surprise: sorpresa
  • accident: accident
  • excitement: entusiasme
  • nervousness: nerviosisme
  • fun: diversió
  • bond: complicitat
  • lighthearted: riallera
  • precious: preuat
  • ability: capacitat
  • moment: moment
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca