Unexpected Sunshine: A Rainy Day Encounter in Amsterdam

10 de abr. de 2024 · 11m 50s
Unexpected Sunshine: A Rainy Day Encounter in Amsterdam
Capítulos

01 · Main Story

8m 31s

02 · Vocabulary Words

11m 9s

Descripción

Fluent Fiction - Dutch: Unexpected Sunshine: A Rainy Day Encounter in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-sunshine-a-rainy-day-encounter-in-amsterdam/ Story Transcript: Nl: Op een gewone dag in...

mostra más
Fluent Fiction - Dutch: Unexpected Sunshine: A Rainy Day Encounter in Amsterdam
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-sunshine-a-rainy-day-encounter-in-amsterdam

Story Transcript:

Nl: Op een gewone dag in Amsterdam, waar de grachten glinsterden als zilveren linten, was Jan buiten op zijn fiets.
En: On a regular day in Amsterdam, where the canals shimmered like silver ribbons, Jan was out on his bike.

Nl: Hij was een Russische immigrant die al lange tijd in Nederland woonde.
En: He was a Russian immigrant who had been living in the Netherlands for a long time.

Nl: Op zijn reis naar de plaatselijke bakkerij werd hij overvallen door een plotselinge regenbui.
En: On his journey to the local bakery, he was caught off guard by a sudden rain shower.

Nl: De regendruppels, dik en snel, vielen uit de grijze luchten alsof er geen morgen was.
En: The raindrops, thick and swift, fell from the grey skies as if there was no tomorrow.

Nl: Jan, niet voorbereid op de plotselinge verandering in het weer, graaide naar een opvouwbare paraplu uit zijn rugzak en ontvouwde deze boven zijn hoofd.
En: Jan, unprepared for the sudden weather change, reached for a foldable umbrella from his backpack and opened it above his head.

Nl: Toen Jan tegen de harde wind in fietste en probeerde zijn paraplu recht te houden, zag hij Sophie, zijn nieuwe buurvrouw, vanuit een zijstraat komen.
En: As Jan cycled against the strong wind, trying to keep his umbrella steady, he saw Sophie, his new neighbor, coming from a side street.

Nl: Sophie was een pittige, veerkrachtige vrouw met een lach die erin slaagde de donkerste dagen op te fleuren.
En: Sophie was a spirited, resilient woman with a smile that managed to brighten the darkest days.

Nl: Op dat moment droop ze echter van top tot teen.
En: At that moment, however, she was dripping from head to toe.

Nl: Haar paraplu was omgevouwden en nutteloos geworden door de sterke Amsterdamse wind.
En: Her umbrella had turned inside out and become useless in the powerful Amsterdam wind.

Nl: Zonder aarzeling stopte Jan naast Sophie.
En: Without hesitation, Jan stopped next to Sophie.

Nl: "Wil je mijn paraplu delen?
En: "Would you like to share my umbrella?"

Nl: " vroeg hij, zijn stem nauwelijks hoorbaar boven het razen van de wind en het kletteren van de regen.
En: he asked, his voice barely audible above the howling wind and pounding rain.

Nl: Sophie knikte dankbaar en samen fietsten ze, zij aan zij, door het gure weer.
En: Sophie nodded gratefully, and together they cycled side by side through the harsh weather.

Nl: Ondanks de kou, de regen en de wind, begonnen Jan en Sophie te praten - over de buurman met zijn vier katten, de meeuwen die om brood bedelden bij de bakkerij, de gouden zonsondergangen boven de Amsterdamse grachten.
En: Despite the cold, the rain, and the wind, Jan and Sophie began to chat - about the neighbor with his four cats, the seagulls begging for bread at the bakery, the golden sunsets over the Amsterdam canals.

Nl: Terwijl ze praatten, lachten en elkaar verhalen vertelden, verminderde de regen tot een zachte motregen.
En: As they talked, laughed, and shared stories, the rain dwindled to a soft drizzle.

Nl: Doorweekt maar lachend, bereikten Jan en Sophie eindelijk de bakkerij.
En: Soaked but smiling, Jan and Sophie finally reached the bakery.

Nl: Het einde van hun regenachtige rit was gevuld met warme koffie, nog warmere stroopwafels, en het begin van een nieuwe vriendschap.
En: The end of their rainy ride was filled with warm coffee, even warmer stroopwafels, and the start of a new friendship.

Nl: De zware regenbui, die leek op een onhandig hindernis, had twee buren in feite dichterbij gebracht.
En: The heavy rain shower, which seemed like an awkward obstacle, had actually brought two neighbors closer.

Nl: En zo, in het hart van Amsterdam, vonden Jan en Sophie na een stormachtige dag een onverwachte zonneschijn in elkaar.
En: And so, in the heart of Amsterdam, Jan and Sophie found unexpected sunshine in each other after a stormy day.


Vocabulary Words:
  • bicycle: fiets
  • neighbor: buurvrouw
  • bakery: bakkerij
  • rain: regen
  • umbrella: paraplu
  • wind: wind
  • smile: lach
  • chat: praten
  • laugh: lachen
  • Russian: Russische
  • immigrant: immigrant
  • Netherlands: Nederland
  • journey: reis
  • soaked: doorweekt
  • stor: verhaal
  • raindrops: regendruppels
  • grey: grijze
  • sky: lucht
  • backpack: rugzak
  • city: stad
  • spirit: pittig
  • resilient: veerkrachtig
  • dark: donker
  • golden: gouden
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca