Transcrito

Uniting Tides: How a Dive Reconnected My Family

19 de nov. de 2024 · 17m 56s
Uniting Tides: How a Dive Reconnected My Family
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

14m 21s

Descripción

Fluent Fiction - Czech: Uniting Tides: How a Dive Reconnected My Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-19-23-34-02-cs Story Transcript: Cs: Radka se dívala přes okraj...

mostra más
Fluent Fiction - Czech: Uniting Tides: How a Dive Reconnected My Family
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-19-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Radka se dívala přes okraj lodi na jiskřivou modrou hladinu.
En: Radka looked over the edge of the boat at the sparkling blue surface.

Cs: Great Barrier Reef se pod ní prostíral jako barevný koberec pod vodou.
En: The Great Barrier Reef stretched out beneath her like a colorful carpet underwater.

Cs: Bylo jaro a ona se těšila, že ukáže tento zázrak přírody své rodině.
En: It was spring, and she was excited to show this natural wonder to her family.

Cs: Bála se však, že její bratr Jakub a sestřenice Tereza nepochopí její nadšení.
En: However, she worried that her brother Jakub and cousin Tereza wouldn't understand her enthusiasm.

Cs: Jakub stál opřený o zábradlí a mračil se.
En: Jakub stood leaning on the railing, frowning.

Cs: "Radko, vážně si myslíš, že tohle je důležité?"
En: "Radko, do you really think this is important?"

Cs: ptal se skepticky.
En: he asked skeptically.

Cs: Byl zvyklý řešit problémy pragmaticky, v pevné realitě svého inženýrského světa.
En: He was used to solving problems pragmatically, in the solid reality of his engineering world.

Cs: Tereza mezitím poskakovala po palubě, plná energie.
En: Meanwhile, Tereza was bouncing around the deck, full of energy.

Cs: Chtěla vyzkoušet všechno – šnorchlování, potápění, projížďku na člunu.
En: She wanted to try everything—snorkeling, diving, a boat ride.

Cs: "Uvidíte, bude to zábava!"
En: "You'll see, it'll be fun!"

Cs: volala a snažila se s Radkou i Jakubem propojit.
En: she called, trying to connect with both Radka and Jakub.

Cs: Radka si povzdychla.
En: Radka sighed.

Cs: Doufala, že díky tomuto výletu sjednotí rodinu a ukáže jim krásu mořské biologie.
En: She hoped that this trip would unite the family and show them the beauty of marine biology.

Cs: Plánovala vzdělávací prohlídku, ale obávala se, že ji všichni odmítnou jako nudnou.
En: She planned an educational tour but feared that everyone would dismiss it as boring.

Cs: Přesto měla v hlavě představu, že pokud uvidí, co denně zažívá, změnili by názor.
En: Nevertheless, she had a vision in her mind that if they saw what she experienced daily, they would change their minds.

Cs: Když bylo vše připraveno, skupina se ponořila do vody.
En: When everything was ready, the group dove into the water.

Cs: Okolo nich se vlnily korály všech barev.
En: Around them, corals of all colors swayed.

Cs: Radka ukazovala na různé ryby a vysvětlovala jejich význam.
En: Radka pointed to various fish and explained their significance.

Cs: "Podívejte se na to, Terezko.
En: "Look at this, Terezko.

Cs: Ta ryba je zakončitchemická čistička korálů."
En: That fish is a terminator chemical cleaner of corals."

Cs: Najednou se objevila před nimi manta.
En: Suddenly, a manta ray appeared before them.

Cs: Velká a majestátní, plula klidně kolem.
En: Large and majestic, it swam calmly around.

Cs: Radka byla dojatá.
En: Radka was moved.

Cs: "Podívejte se na tu krásu!
En: "Look at that beauty!

Cs: Tohle je náš šance něco zažít," říkala se zanícením.
En: This is our chance to experience something," she said with passion.

Cs: I Jakub zatajil dech.
En: Even Jakub held his breath.

Cs: Nečekal, že něco takového uvidí.
En: He hadn't expected to see anything like this.

Cs: "Nikdy jsem neviděl nic tak úžasného," přiznal tiše.
En: "I've never seen anything so amazing," he admitted quietly.

Cs: Jeho výraz se změnil.
En: His expression changed.

Cs: Radku najednou viděl v jiném světle.
En: He suddenly saw Radka in a different light.

Cs: Uvědomil si, jak důležitá je její práce.
En: He realized how important her work was.

Cs: Tereza zvolala nadšeně: "To je úžasné!
En: Tereza exclaimed excitedly, "This is amazing!

Cs: Radko, kdybych tohle viděla dřív, studovala bych mořskou biologii s tebou!"
En: Radko, if I had seen this earlier, I would have studied marine biology with you!"

Cs: Byl to okamžik, který spojil celou rodinu.
En: It was a moment that brought the whole family together.

Cs: Radka cítila smíšené emoce, ale hlavně radost.
En: Radka felt mixed emotions, but mainly joy.

Cs: Konečně mohla sdílet svoji vášeň a lidé, na kterých jí záleželo, to chápali.
En: Finally, she could share her passion, and the people she cared about understood.

Cs: Nakonec všichni plavali zpět k lodi, s nově nalezeným obdivem k oceánskému životu a k Radčině roli v jeho ochraně.
En: In the end, they all swam back to the boat with a newfound admiration for ocean life and Radka's role in its protection.

Cs: Jakub se na sestru díval jinýma očima.
En: Jakub looked at his sister with different eyes.

Cs: "Radko, díky za tenhle zážitek.
En: "Radko, thanks for this experience.

Cs: Teď chápu, proč je to pro tebe tak důležité," řekl upřímně, a tím jí dal to, co si nejvíce přála – respekt a pochopení.
En: Now I understand why it's so important to you," he said sincerely, giving her what she wanted most—respect and understanding.

Cs: Tereza přidala s úsměvem: "A příště zase půjdeme potápět, to přece nesmíme propásnout!"
En: Tereza added with a smile, "And next time we'll go diving again, we can't miss that!"

Cs: Rozesmáli se a Radka konečně pocítila pocit, že rodina ji opravdu rozumí.
En: They laughed, and Radka finally felt that the family truly understood her.

Cs: Cestou zpět na pevninu se cítila spokojená.
En: On the way back to the mainland, she felt content.

Cs: Slunce zapadalo nad obzorem a ona věděla, že tento výlet změnil jejich vztahy.
En: The sun was setting on the horizon, and she knew this trip had changed their relationships.

Cs: Moře šumělo jako by na rozloučenou a Radka věděla, že tohle je jen začátek něčeho nového v jejich rodině.
En: The sea murmured as if in farewell, and Radka knew this was just the beginning of something new in their family.


Vocabulary Words:
  • sparkling: jiskřivou
  • surface: hladina
  • stretched: prostíral
  • wonder: zázrak
  • enthusiasm: nadšení
  • sceptically: skepticky
  • leaning: opřený
  • railing: zábradlí
  • pragmatically: pragmaticky
  • bouncing: poskakovala
  • snorkeling: šnorchlování
  • diving: potápění
  • educational: vzdělávací
  • dismiss: odmítnou
  • corals: korály
  • significance: význam
  • terminator: zakončit
  • chemical: chemická
  • cleaner: čistička
  • majestic: majestátní
  • moved: dojatá
  • chanced: šance
  • sincerely: upřímně
  • admiration: obdivem
  • content: spokojená
  • horizon: obzor
  • murmured: šumělo
  • farewell: rozloučenou
  • experience: zážitek
  • understanding: pochopení
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca