Transcrito

Unity in the Storm: How Market Vendors Battled Together

27 de oct. de 2024 · 15m 30s
Unity in the Storm: How Market Vendors Battled Together
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

12m 2s

Descripción

Fluent Fiction - Latvian: Unity in the Storm: How Market Vendors Battled Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unity-in-the-storm-how-market-vendors-battled-together/ Story Transcript: Lv: Rīgas Centrāltirgus bija piepildīts...

mostra más
Fluent Fiction - Latvian: Unity in the Storm: How Market Vendors Battled Together
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unity-in-the-storm-how-market-vendors-battled-together

Story Transcript:

Lv: Rīgas Centrāltirgus bija piepildīts ar rudens smaržu un skaņām.
En: The Rīgas Centrāltirgus was filled with the smells and sounds of autumn.

Lv: Cilvēki drūzmējās starp stendiem, meklējot svaigus dārzeņus un augļus.
En: People jostled between the stalls, searching for fresh vegetables and fruits.

Lv: Gatis, strādīgs zivju tirgotājs, pārdzīvoja.
En: Gatis, a hardworking fish vendor, was feeling troubled.

Lv: Ziemas tuvošanās nozīmēja arvien mazākas klientu rindas.
En: The approach of winter meant ever smaller customer queues.

Lv: Viņš raizējās, vai spēs pietiekami piepelnīties, lai parūpētos par ģimeni.
En: He worried whether he would be able to earn enough to take care of his family.

Lv: Turpat tuvumā staigāja Maija un Rolands, viņa labākie draugi no blakus stendiem.
En: Nearby, Maija and Rolands, his best friends from the neighboring stalls, were walking around.

Lv: Maija pārdeva garšvielas un tējas, bet Rolands - svaigus dārzeņus.
En: Maija sold spices and teas, while Rolands sold fresh vegetables.

Lv: Viņi vienmēr centās palīdzēt Gati, daloties ar padomiem, kā piesaistīt vairāk klientu.
En: They always tried to help Gatis, sharing advice on how to attract more customers.

Lv: Šodien debesis kļuva drūmas un vējš pastiprinājās.
En: Today, the skies became gloomy, and the wind picked up.

Lv: Gatis skatījās uz mākoņiem ar bažām.
En: Gatis watched the clouds with concern.

Lv: Tad pēkšņi kāds iezvanījās telefons, brīdinot par tuvojošos vētru.
En: Then suddenly, a phone rang, warning of an approaching storm.

Lv: Pēkšņi sākās lietusgāze.
En: Suddenly, a downpour began.

Lv: Ūdens sāka plūst uz visām pusēm, draudot applūdināt tirgu.
En: Water started flowing everywhere, threatening to flood the market.

Lv: Gatis redzēja, kā paviljoni kļūst slapji, un viņa sirds sāka sisties straujāk.
En: Gatis saw the stalls getting wet, and his heart began to beat faster.

Lv: Viņam bija jārīkojas ātri.
En: He had to act quickly.

Lv: Maija un Rolands skrēja palīgā.
En: Maija and Rolands ran to help.

Lv: "Gati, kas jādara?
En: "Gati, what needs to be done?"

Lv: " kliedza Rolands, cīnīdamies ar stiprajiem vējiem.
En: yelled Rolands, struggling against the strong winds.

Lv: "Jāsargā zivs!
En: "We need to save the fish!"

Lv: " atbildēja Gatis, ķeroties pie lietas.
En: replied Gatis, getting to work.

Lv: Viņš ātri izlīdzināja kastes ar zivīm, cenšoties tās nocietināt pret ūdens pieplūdumu.
En: He quickly balanced the boxes of fish, trying to fortify them against the influx of water.

Lv: Viņš zināja, ka zaudēt zivs būtu postoši viņa ienākumiem.
En: He knew losing the fish would be disastrous for his income.

Lv: Plūdi vienmēr pieauga.
En: The flooding kept increasing.

Lv: Ūdens līmenis sasniedza pusceļu līdz viņa ceļiem.
En: The water level reached halfway up to his knees.

Lv: Gatis, nosvīdis no pūlēm, smagi nopūtās.
En: Gatis, sweating from the effort, took a deep breath.

Lv: Tad nāca palīdzība.
En: Then help came.

Lv: Citu stendu īpašnieki - gan paziņas, gan svešinieki - pievienojās, veidojot improvizētu barjeru līdz izstāžu zāles malai.
En: Other stall owners—both acquaintances and strangers—joined, creating an improvised barrier to the edge of the exhibition hall.

Lv: Viņi nolika kastes, aicināja, ko vien varētu izmantot.
En: They placed boxes, calling for whatever they could use.

Lv: Ar kopīgiem spēkiem, pēc stundām ilgas cīņas, ūdens beidzot sacēlās.
En: With combined forces, after hours of struggle, the water finally subsided.

Lv: Ne visi zivju kastes bija izglābtas, bet lielākā daļa palika sausa.
En: Not all the fish boxes were saved, but the majority remained dry.

Lv: Kad beidzās vētra, Gatis sēdēja, noslāpēts, bet atvieglots.
En: When the storm ended, Gatis sat down, drenched but relieved.

Lv: "Paldies," viņš teica visiem, acu priekšā plūstot pateicībā.
En: "Thank you," he said to everyone, gratitude flowing before his eyes.

Lv: Šī pieredze viņam mācīja jaunu mācību.
En: This experience taught him a new lesson.

Lv: Arī vētrā, viņi visi bija kļuvuši tuvāki.
En: Even in a storm, they all had grown closer.

Lv: Kopība un draudzība izrādījās spēcīgāka par jebkuru audru.
En: Unity and friendship proved stronger than any storm.

Lv: Gatis pasmaidīja, raugoties uz draugiem un kolēģiem, kuri steidzās atgriezties savos darbos.
En: Gatis smiled, looking at his friends and colleagues who hurried back to their work.

Lv: Viņš zināja, ka, neskatoties uz tirdzniecības grūtībām, viņam ir pamatīgs atbalsts.
En: He knew that despite the challenges in trading, he had substantial support.

Lv: Un ar to viņam pavisam pietika sirdsmiera.
En: And with that, he had ample peace of mind.


Vocabulary Words:
  • jostled: drūzmējās
  • troubled: pārdzīvoja
  • queues: rindas
  • gloomy: drūmas
  • concern: bažām
  • downpour: lietusgāze
  • flowing: plūst
  • threatening: draudot
  • flood: applūdināt
  • beat faster: sisties straujāk
  • balanced: izlīdzināja
  • fortify: nocietināt
  • disastrous: postoši
  • sweating: nosvīdis
  • improvised: improvizētu
  • barrier: barjeru
  • substantial: pamatīgs
  • ample: pavisam
  • drenched: noslāpēts
  • gratitude: pateicībā
  • unity: kopība
  • friendship: draudzība
  • struggle: cīņas
  • subsided: beidzot sacēlās
  • attrition: zaudējumi
  • colleagues: kolēģiem
  • support: atbalsts
  • peace of mind: sirdsmiera
  • exhibition: izstāžu
  • approach: tuvošanās
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca