Transcrito

Unlikely Friends Unite on the Great Wall: A Mid-Autumn Tale

3 de oct. de 2024 · 15m 25s
Unlikely Friends Unite on the Great Wall: A Mid-Autumn Tale
Capítulos

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

12m 30s

Descripción

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unlikely Friends Unite on the Great Wall: A Mid-Autumn Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unlikely-friends-unite-on-the-great-wall-a-mid-autumn-tale/ Story Transcript: Zh: 上海的秋天是美丽的季节。 En:...

mostra más
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unlikely Friends Unite on the Great Wall: A Mid-Autumn Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unlikely-friends-unite-on-the-great-wall-a-mid-autumn-tale

Story Transcript:

Zh: 上海的秋天是美丽的季节。
En: Shanghai’s autumn is a beautiful season.

Zh: 清晨的阳光洒在树叶上,泛起金色的光。
En: The morning sunlight shines on the leaves, casting a golden glow.

Zh: 今天是上海高中一年一度的旅行日,学生们兴奋地准备去游览著名的长城。
En: Today is the annual trip day for Shanghai High School, and the students are excitedly preparing to visit the famous Great Wall.

Zh: 正值中秋节,空气中弥漫着甜美的月饼香气。
En: It's the Mid-Autumn Festival, and the air is filled with the sweet aroma of mooncakes.

Zh: 嘉仪是一个安静的学生,对历史充满热情。
En: Jiayi is a quiet student with a passion for history.

Zh: 她总是躲在书本后面,特别希望在这次旅行中能与丽玲有一番深入的交谈。
En: She always hides behind her books, especially hoping to have an in-depth conversation with Liling on this trip.

Zh: 丽玲是学校里最受欢迎的学生,充满活力,喜欢冒险。
En: Liling is the most popular student in school, full of energy and fond of adventure.

Zh: 然而,她也时常感到疲惫,因为她总是被朋友们围绕,无法找到一个可以倾诉心事的朋友。
En: However, she often feels exhausted because she is always surrounded by friends and can’t find someone to confide in.

Zh: 嘉仪决定深入研究长城的历史,以便在适当的时候说出一些有趣的故事。
En: Jiayi decided to delve into the history of the Great Wall so that she could share some interesting stories at the right moment.

Zh: 她希望这些故事能引起丽玲的兴趣。
En: She hoped these stories would pique Liling’s interest.

Zh: 丽玲在这次旅行中也暗自下定决心,要试着离开朋友们的圈子,去寻找那些渴望交流却不善表达的人。
En: Liling also secretly resolved to leave her friends’ circle during this trip and find those who are eager to communicate but not good at expressing themselves.

Zh: 在长城的小道上,嘉仪发现自己竟然和丽玲走在同一条山路上。
En: On the paths of the Great Wall, Jiayi found herself walking on the same trail as Liling.

Zh: 两人都感到有些紧张,但秋风的凉意给了她们勇气。
En: Both felt a bit nervous, but the coolness of the autumn breeze gave them courage.

Zh: 嘉仪首先开口,“丽玲,你知道长城最古老的部分是在什么时候建造的吗?”
En: Jiayi spoke up first, “Liling, do you know when the oldest part of the Great Wall was built?”

Zh: 丽玲的眼睛闪烁着好奇,她回答道:“哇,我还不知道呢!你能告诉我吗?”
En: Liling’s eyes sparkled with curiosity, and she replied, “Wow, I didn’t know that! Can you tell me?”

Zh: 嘉仪微笑着,开始讲述她所知道的长城历史。
En: Jiayi smiled and began to recount what she knew about the Great Wall’s history.

Zh: 她用简单的话语描述了秦朝的壮观,以及中秋节与嫦娥奔月的故事。
En: She described the grandeur of the Qin Dynasty in simple terms, as well as the Mid-Autumn Festival and the story of Chang'e Flying to the Moon.

Zh: 丽玲专注地倾听,不时赞叹,甚至分享了她小时候和家人一起过中秋的趣事。
En: Liling listened intently, occasionally expressing admiration, and even shared funny stories from celebrating the Mid-Autumn Festival with her family when she was young.

Zh: 随着谈话的进行,她们发现双方都有许多共同点。
En: As the conversation progressed, they discovered many common interests.

Zh: 尽管丽玲在外人面前总是表现得很外向,但她承认自己也渴望找到一个可以深聊的朋友。
En: Although Liling always appeared outgoing in front of others, she admitted that she also longed for a friend with whom she could have deep conversations.

Zh: 嘉仪则发现,其实打破自己的社交障碍并不难。
En: Jiayi found that breaking through her social barriers was not as difficult as she thought.

Zh: 到达长城顶端的时候,阳光洒在她们的脸上,两个人都感到了一种从未有过的轻松。
En: By the time they reached the top of the Great Wall, the sunlight shone on their faces, and both felt an unprecedented sense of ease.

Zh: 她们交换了联系方式,约定一起合作一个关于长城历史的学校项目。
En: They exchanged contact information and agreed to collaborate on a school project about the history of the Great Wall.

Zh: 这次旅行对嘉仪和丽玲来说是一个新的开始。
En: This trip marked a new beginning for Jiayi and Liling.

Zh: 嘉仪开始相信,只要勇敢迈出第一步,就能结识到志同道合的朋友。
En: Jiayi began to believe that as long as she bravely took the first step, she could meet like-minded friends.

Zh: 而丽玲则明白,朋友不在于数量,而在于质量,一个真正的朋友是难能可贵的。
En: Liling realized that friends are not about quantity but about quality; a true friend is a rare treasure.

Zh: 秋天的风继续在长城上回荡,但嘉仪和丽玲的友情故事,正如那长城般,绵延不绝。
En: The autumn breeze continued to echo along the Great Wall, but the friendship story of Jiayi and Liling, like the Great Wall itself, extends endlessly.


Vocabulary Words:
  • autumn: 秋天
  • sunlight: 阳光
  • casting: 洒
  • annual: 一年一度
  • aroma: 香气
  • in-depth: 深入
  • exhausted: 疲惫
  • confide: 倾诉
  • delve: 深入研究
  • pique: 激起
  • resolve: 下定决心
  • nervous: 紧张
  • coolness: 凉意
  • courage: 勇气
  • recount: 讲述
  • grandeur: 壮观
  • intently: 专注地
  • admiration: 赞叹
  • outgoing: 外向
  • unprecedented: 从未有过
  • collaborate: 合作
  • quantity: 数量
  • quality: 质量
  • treasure: 难能可贵
  • echo: 回荡
  • extend: 绵延
  • glow: 光
  • passion: 热情
  • expressing: 表达
  • trails: 小道
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca