Unlikely Heroes: The Gardener and the Missing Wheelbarrow
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unlikely Heroes: The Gardener and the Missing Wheelbarrow
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Afrikaans: Unlikely Heroes: The Gardener and the Missing Wheelbarrow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unlikely-heroes-the-gardener-and-the-missing-wheelbarrow/ Story Transcript: Af: By die begin van die...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unlikely-heroes-the-gardener-and-the-missing-wheelbarrow
Story Transcript:
Af: By die begin van die lente, onder 'n helderblou lug, het die polisie stasie in Kaapstad gefunksioneer soos enige ander dag.
En: At the beginning of spring, under a bright blue sky, the police station in Cape Town was functioning like any other day.
Af: Die onthaal was besig, met mense wat in en uit storm, senuweeagtig en haastig.
En: The reception area was busy, with people rushing in and out, nervous and hurried.
Af: Pieter, 'n man van middeljare met 'n uitbundige geaardheid, het die gebou binnegestap.
En: Pieter, a middle-aged man with an exuberant nature, stepped into the building.
Af: Hy was 'n tuinier, bekend vir sy droë humor en onfeilbare goeie bui.
En: He was a gardener, known for his dry humor and unfailing good spirits.
Af: Maar vandag was anders.
En: But today was different.
Af: Sy geliefde kruiwa was weg.
En: His beloved wheelbarrow was gone.
Af: Vermis.
En: Missing.
Af: Pieter was seker dit is gesteel.
En: Pieter was sure it was stolen.
Af: "Pardon, meneer," begin Pieter, toe hy by die toonbank kom.
En: "Pardon, sir," Pieter began as he approached the counter.
Af: "My kruiwa is weg! Ek dink dit is gesteel."
En: "My wheelbarrow is gone! I think it’s been stolen."
Af: Agter die toonbank het konstabel van Rensburg met sy donker oë gekyk.
En: Behind the counter, Constable van Rensburg looked with his dark eyes.
Af: Hy het 'n ernstige gesig opgehou en sy voorkop gefrons.
En: He kept a serious face and furrowed his brow.
Af: "’n Kruiwa, sê jy?" vra hy ongelooflik.
En: "A wheelbarrow, you say?" he asked incredulously.
Af: "Ja, 'n kruiwa," bevestig Pieter.
En: "Yes, a wheelbarrow," Pieter confirmed.
Af: "Ek het hom net buite my hek losgelos, en toe ek terugkom, was hy weg."
En: "I just left it outside my gate, and when I returned, it was gone."
Af: Van Rensburg het gehardloopde hare oor sy kop gestreel en diep in Pieter se oë gekyk.
En: Van Rensburg ran a hand over his thinning hair and looked deeply into Pieter’s eyes.
Af: "Meneer, jy besef 'n kruiwa is nie 'n prioriteitsaak vir die polisie nie?"
En: "Sir, you realize a wheelbarrow is not a priority matter for the police?"
Af: Pieter het sy hande dramaties in die lug gegooi.
En: Pieter dramatically threw his hands in the air.
Af: "Maar my kruiwa is só belangrik! Hoe sal ek my tuinwerk doen sonder dit? Die lente is hier, en die werk gaan nou begin!"
En: "But my wheelbarrow is so important! How will I do my gardening without it? Spring is here, and the work is about to begin!"
Af: Van Rensburg het 'n sug geslaak.
En: Van Rensburg sighed.
Af: Dit was nie die eerste keer dat hy met 'n klaende burger te doen gehad het nie, maar hierdie keer het hy geen lus gehad nie.
En: It wasn’t the first time he’d dealt with a complaining citizen, but this time he had no patience for it.
Af: Tog het iets in Pieter se oë hom laat besluit om te luister.
En: Yet something in Pieter's eyes made him decide to listen.
Af: "Goed," sê die konstabel stadig.
En: "Alright," the constable said slowly.
Af: "Vertel my meer."
En: "Tell me more."
Af: Pieter het aan die beskrywing begin gee.
En: Pieter began to describe it.
Af: "Dit is 'n groen kruiwa, met 'n rooi wiel.
En: "It’s a green wheelbarrow with a red wheel.
Af: My naam is onder op die handvatsel geskryf.
En: My name is written under the handle.
Af: Jy kan nie fout maak nie."
En: You can't miss it."
Af: Met 'n moedeloos kyk neem Van Rensburg nog 'n diep sug en staan op.
En: With a resigned look, Van Rensburg took another deep breath and stood up.
Af: "Ek sal kyk in die verlore goedere."
En: "I’ll check the lost and found items."
Af: Pieter het daar gestaan, onseker.
En: Pieter stood there, uncertain.
Af: Hy het eintlik nie verwag dat die konstabel sou help nie.
En: He hadn’t really expected the constable to help.
Af: Na 'n paar minute het Van Rensburg teruggekom, skouer-opgehaal, en met 'n grom gesê, "Kom saam."
En: After a few minutes, Van Rensburg came back, shrugged, and grumbled, "Come along."
Af: Hulle het deur die deur na 'n kleiner kamer gegaan.
En: They walked through a door to a smaller room.
Af: En daar, in die hoek, het een groen kruiwa met 'n rooi wiel gestaan.
En: And there, in the corner, stood a green wheelbarrow with a red wheel.
Af: Pieter se gesig het opgevlam soos 'n kerstboom.
En: Pieter’s face lit up like a Christmas tree.
Af: "Dis dít!" roep hy uit.
En: "That’s it!" he exclaimed.
Af: "Dis my kruiwa!"
En: "That’s my wheelbarrow!"
Af: Van Rensburg het 'n glimlag begin keer en die kruiwa na Pieter aangestoot.
En: Van Rensburg couldn’t help but smile as he pushed the wheelbarrow towards Pieter.
Af: "Jy moet jou goed beter oppas, meneer," sê hy met 'n sagte stem.
En: "You need to take better care of your belongings, sir," he said softly.
Af: Pieter het sy arms om die kruiwa geslaan soos 'n verlore vriend.
En: Pieter hugged the wheelbarrow like a lost friend.
Af: "Dankie, konstabel. Ek sal seker maak ek hou 'n beter oog op dit."
En: "Thank you, constable. I’ll make sure to keep a better eye on it."
Af: Met sy kruiwa in die hand, het Pieter die gebou verlaat.
En: With his wheelbarrow in hand, Pieter left the building.
Af: Hy het oor sy skouer geglimlag en gewink.
En: He smiled over his shoulder and waved.
Af: Van Rensburg het 'n sagte laggie gegee.
En: Van Rensburg let out a soft laugh.
Af: Hy het geleer om 'n bietjie meer geduld te hê, selfs met die kleinste van klagtes.
En: He learned to have a bit more patience, even with the smallest of complaints.
Af: En so, onder die helder lente son, het Pieter met triomf teruggestap na sy tuin.
En: And so, under the bright spring sun, Pieter walked back to his garden triumphantly.
Af: Hy was gereed om die seisoen aan te pak, 'n bietjie wyser en baie meer waaksaam oor sy geliefde kruiwa.
En: He was ready to tackle the season, a bit wiser and much more vigilant about his beloved wheelbarrow.
Vocabulary Words:
- beginning: begin
- bright: helder
- police station: polisiestasie
- functioning: gefunksioneer
- reception: onthaal
- nervous: senuweeagtig
- rushing: storm
- exuberant: uitbundig
- nature: geaardheid
- humor: humor
- unfailing: onfeilbare
- spirits: buie
- stolen: gesteel
- constable: konstabel
- counter: toonbank
- furrowed: gefrons
- brow: vooruit
- incredulously: ongelooflik
- confirmed: bevestig
- thinning: gehardloopde
- priority: prioriteitsaak
- belongings: goed
- described: beskrywing
- lost and found: verlore goedere
- resigned: moedeloos
- shrugged: skouer-opgehaal
- corner: hoek
- triumphantly: triomf
- vigilant: waaksaam
- wave: geglimlag
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company