Unlocking Barcelona's Cultural Charms: A Tale of La Rauxa

14 de mar. de 2024 · 13m 36s
Unlocking Barcelona's Cultural Charms: A Tale of La Rauxa
Capítulos

01 · Main Story

9m 45s

02 · Vocabulary Words

12m 55s

Descripción

Fluent Fiction - Catalan: Unlocking Barcelona's Cultural Charms: A Tale of La Rauxa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unlocking-barcelonas-cultural-charms-a-tale-of-la-rauxa/ Story Transcript: Ca: Marta va penjar l'última...

mostra más
Fluent Fiction - Catalan: Unlocking Barcelona's Cultural Charms: A Tale of La Rauxa
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unlocking-barcelonas-cultural-charms-a-tale-of-la-rauxa

Story Transcript:

Ca: Marta va penjar l'última tassa de café al penjador. La seva cafeteria acollidora a l'antic barri del Gòtic a Barcelona estava a punt de tancar, però un últim client no la deixava. Un turista confós, amb un mapa mal plegat i una càmera en l'espatlla, va entrar fent oscil·lar les petites campanes de la porta d'entrada.
En: Marta hung the last coffee cup on the rack. Her cozy café in the old Gothic quarter of Barcelona was about to close, but one last customer was keeping her there. A confused tourist, with a poorly folded map and a camera over his shoulder, entered, swinging the small bells on the entrance door.

Ca: "Hola, estic perdut. Pots ajudar-me?" va demanar aquell home amb un castellà imperfecte.
En: "Hello, I'm lost. Can you help me?" asked the man with imperfect Spanish.

Ca: Marta va somriure, va assenyalar el mapa estirat sobre el mostrador. Després d'una sèrie d'indicacions i suggeriments, la conversa es va desviar cap a les tradicions catalanes, un tema que Marta coneixia com la palma de la mà.
En: Marta smiled, pointing to the map spread out on the counter. After a series of directions and suggestions, the conversation turned towards Catalan traditions, a topic Marta knew like the back of her hand.

Ca: "La rauxa," va dir Marta, amb una lluïssor als ulls. "És una emoció poderosa, un desig que et porta a actuar de manera impulsiva, sense preveure les conseqüències."
En: "La rauxa," Marta said, with a sparkle in her eyes. "It's a powerful emotion, a desire that drives you to act impulsively, without considering the consequences."

Ca: L'home va arrufar la cara, com si ho estigués digerint. Marta, determinant a explicar-ho, es va llançar a una història sobre un jove que un dia, impulsat per la rauxa, va decidir saltar de l'emblemàtic Pont del Bisbe malgrat estar prohibit.
En: The man furrowed his brow, as if digesting it all. Marta, determined to explain, launched into a story about a young man who once, driven by la rauxa, decided to jump off the iconic Pont del Bisbe despite it being prohibited.

Ca: "Era el més alt que ningú hagués vist mai," va dir Marta, amb una rialla. "Tot Barcelona el va veure i el van aplaudir per la seva rauxa!"
En: "It was the highest anyone had ever seen," Marta said, with a laugh. "All of Barcelona saw him and applauded his audacity!"

Ca: Però l'home semblava encara més confós. Marta va obrir la porta de darrere de la cafeteria, mostrant la vista del carrer antic, amb les seves pedres desgastades i les flors colorides als balcons.
En: But the man seemed even more puzzled. Marta opened the back door of the café, revealing the view of the old street, with its worn stones and colorful flowers on the balconies.

Ca: "La rauxa és...és com enamorar-se d'aquesta ciutat al primer cop d'ull, deixar tot darrere i decidir quedar-te aquí, fins i tot quan saps que serà difícil. Però, la bellesa i l'encant de Barcelona valen més que totes les dificultats."
En: "La rauxa is... is like falling in love with this city at first sight, leaving everything behind and deciding to stay here, even when you know it will be difficult. But the beauty and charm of Barcelona are worth more than all the challenges."

Ca: L'home va somriure, ara semblava entendre. Marta, satisfeta, va tancar la cafeteria, dient adéu al darrer client del dia. Aquella nit, Marta va pensar que havia fet més que donar indicacions a un turista perdut. Havien compartit una part de la cultura catalana, un poble orgullós de la seva rauxa i de la seva amada ciutat, Barcelona. El turista se n'anaria, però la lliçó de Marta perduraria amb ell. Per a Marta, aquell era un final satisfactori per un dia llarg de feina. I amb aquest pensament, Marta es va anar cap a casa.
En: The man smiled, now seeming to understand. Satisfied, Marta closed the café, bidding farewell to the last customer of the day. That night, Marta thought she had done more than just give directions to a lost tourist. They had shared a part of Catalan culture, a people proud of their audacity and their beloved city, Barcelona. The tourist would leave, but Marta's lesson would stay with him. For Marta, that was a satisfying end to a long day of work. And with that thought, Marta went home.


Vocabulary Words:
  • customer: client
  • cozy: acollidor
  • old: antic
  • confused: confós
  • map: mapa
  • camera: càmera
  • entrance: entrada
  • lost: perdut
  • help: ajudar
  • imperfect: imperfecte
  • Spanish: castellà
  • smile: somriure
  • traditions: tradicions
  • emotion: emoció
  • desire: desig
  • act: actuar
  • impulsively: impulsiva
  • consequences: conseqüències
  • story: història
  • driven: impulsat
  • prohibited: prohibit
  • applauded: aplaudit
  • puzzled: desconcertat
  • view: vista
  • stones: pedres
  • flowers: flors
  • balconies: balcons
  • falling: enamorar-se
  • leaving: deixar
  • beauty: bellesa
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca