Unmasking the Shadows: A Dormitory Mystery Unveiled
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unmasking the Shadows: A Dormitory Mystery Unveiled
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Estonian: Unmasking the Shadows: A Dormitory Mystery Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unmasking-the-shadows-a-dormitory-mystery-unveiled/ Story Transcript: Et: Kuum suveõhtu mattis kolledži ühiselamut meeletu...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unmasking-the-shadows-a-dormitory-mystery-unveiled
Story Transcript:
Et: Kuum suveõhtu mattis kolledži ühiselamut meeletu vaikuse alla.
En: A hot summer evening enveloped the college dormitory in a profound silence.
Et: Maarika istus oma toas, olles süvenenud matemaatika õpikutesse.
En: Maarika sat in her room, deeply engrossed in her mathematics textbooks.
Et: Kuid tema mõtted pöördusid pidevalt Aivari poole, kes oli äkitselt ja seletamatult kadunud.
En: However, her thoughts constantly turned to Aivar, who had disappeared suddenly and inexplicably.
Et: Maarika polnud ainuke, keda see mure vaevas.
En: Maarika wasn’t the only one troubled by this concern.
Et: Taavile oli Aivar olnud hea sõber ja tema kadumine jättis haava ka tema südamesse.
En: For Taavi, Aivar had been a good friend, and his disappearance left a wound in his heart as well.
Et: Taavi oli skeptiline, kuid ikka toetas Maarikat igal sammul.
En: Taavi was skeptical, but he supported Maarika every step of the way.
Et: "Maarika," ütles Taavi akna juurest, "miks sa arvad, et me peaksime ise midagi ette võtma?
En: "Maarika," said Taavi from by the window, "why do you think we should do something ourselves?
Et: Politsei uurib juba.
En: The police are already investigating."
Et: "Maarika tõstis pilgu.
En: Maarika looked up.
Et: "Leidsin ta toas selle kirja.
En: "I found this letter in his room.
Et: See on kummaline.
En: It's strange.
Et: Seal on vihjed.
En: There are clues in it.
Et: Ma tunnen, et peame midagi tegema.
En: I feel we have to do something."
Et: "Taavi ohkas raskelt, "Kust me üldse alustada?
En: Taavi sighed heavily, "Where do we even start?"
Et: "Maarika avas ajakirja, kus ta hoidis kirja peidetuna.
En: Maarika opened a magazine where she had hidden the letter.
Et: "Siin on kirjas midagi salapärasest klubist kolledžis.
En: "It mentions something about a secret club at the college.
Et: Peame uurima nende kohta.
En: We need to investigate that."
Et: "Taavi raputas pead, kuid nõustus lõpuks.
En: Taavi shook his head but eventually agreed.
Et: "Olgu, aga oleme ettevaatlikud.
En: "Alright, but let’s be cautious."
Et: "Nad alustasid uurimist, pöördudes kõigepealt raamatukogu poole.
En: They began their investigation by going to the library.
Et: Seal leidsid nad vana ajaleheväljalõike, mis mainis salajast klubitööd kolledžis.
En: There they found an old newspaper clipping that mentioned a secret club activity at the college.
Et: Kuid rohkemat infot nad ei leidnud.
En: But they found no further information.
Et: "See on ummik," märkis Taavi, „Kuhu nüüd?
En: "This is a dead end," remarked Taavi, "Where to next?"
Et: “Maarika hoidis kinni oma salgamatust tahtmisest.
En: Maarika held on to her unyielding determination.
Et: "Kirjas on mainitud kohtumist dormitoriumis keskööl.
En: "The letter mentions a meeting in the dormitory at midnight.
Et: Peame sinna minema.
En: We need to go there."
Et: "Mõtted ohtudest panid Taavi tugevalt mõtlema, kuid ta teadis, et Maarikat ei saa peatada.
En: Thoughts of danger weighed heavily on Taavi's mind, but he knew he couldn't stop Maarika.
Et: Kesköö jõudis ja nad ootasid vaikuses ühiselamu koridoris.
En: Midnight arrived, and they waited quietly in the dormitory hallway.
Et: Järsku ilmusid mõned tumedates riietes noormehed ja suundusid keldrisse.
En: Suddenly, a few young men dressed in dark clothes appeared and headed to the basement.
Et: Maarika ja Taavi järgnesid neile vaikselt.
En: Maarika and Taavi followed them silently.
Et: Keldris avanes ukse taga varjuline ruum, kus klubiliikmed kohtusid.
En: In the basement, a shadowy room opened behind a door, where the club members gathered.
Et: Seina ääres istus seotud ja väsinud Aivar.
En: Sitting against the wall, tied up and exhausted, was Aivar.
Et: Maarika jooksis tema poole, jäädes ise varju.
En: Maarika ran towards him, staying in the shadows.
Et: "Hoiame teda siin," kuulis Maarika ühe klubi liikme sosinat, “nii kaua, kuni ta räägib.
En: "We’re keeping him here," Maarika overheard one club member whisper, "until he talks."
Et: ”Maarika ja Taavi korraldasid endid rünnakuks.
En: Maarika and Taavi prepared themselves for an attack.
Et: Mõlemad olid närvis, aga määratud.
En: Both were nervous, but determined.
Et: "Lööme korraga," ütles Maarika ja hoidis Taavi käest.
En: "We strike together," said Maarika, holding Taavi's hand.
Et: Nad tormasid sisse, nõudes, et klubi liikmed laseksid Aivari minema.
En: They rushed in, demanding that the club members release Aivar.
Et: Pärast pingelist vastasseisu klubiliikmed alistusid.
En: After a tense confrontation, the club members relented.
Et: Vabanedes sidemetest, avaldas Aivar tõde.
En: Freed from his bonds, Aivar revealed the truth.
Et: Tekkinud oli vandenõu kolledži kõrgemates ešelonides, mis pani suured saladused ohtu.
En: A conspiracy had emerged within the higher echelons of the college, putting great secrets at risk.
Et: Kolm sõpra lahkusid ohutult ja paljastasid lõpuks kogu vandenõu.
En: The three friends left safely and eventually exposed the entire conspiracy.
Et: Noor maarika leidis oma julguse ja otsustavuse, samal ajal kui Taavi õppis usaldama oma sõbra intuitsiooni ja astuma vastu oma hirmudele.
En: Young Maarika found her courage and resolve, while Taavi learned to trust his friend’s intuition and face his fears.
Et: Kolledži suvi lõppes rahulikumalt, kuid nende kolme jaoks alustas uus seiklus, milleks oli õigluse otsimine.
En: The summer at the college ended more peacefully, but for the trio, a new adventure had begun: the quest for justice.
Vocabulary Words:
- enveloped: mattis
- profound: meeletu
- engrossed: süvenenud
- concern: mure
- skeptical: skeptiline
- investigating: uurib
- clues: vihjed
- sigh: ohkama
- unwavering: salgamatus
- determination: tahtmine
- clipping: ajaleheväljalõige
- investigate: uurima
- quietly: vaikselt
- shadowy: varjuline
- whisper: sosin
- conspiracy: vandenõu
- echelons: ešelonid
- cautious: ettevaatlik
- light: valgus
- heavily: raskelt
- exhausted: väsinud
- prepared: korraldasid
- relented: alistusid
- resolved: otsustavus
- unfolded: jutustus
- intuition: intuitsioon
- eventually: lõpuks
- quest: otsimine
- wound: haav
- disappearance: kadumine
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios