Unraveling Mysteries in the Corporate Maze
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unraveling Mysteries in the Corporate Maze
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Romanian: Unraveling Mysteries in the Corporate Maze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ro/episode/2024-11-10-23-34-02-ro Story Transcript: Ro: Toamna târzie colora frunzele copacilor din fața...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2024-11-10-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Toamna târzie colora frunzele copacilor din fața ferestrelor mari ale biroului.
En: The late autumn was coloring the leaves of the trees in front of the large office windows.
Ro: În interiorul clădirii corporative, atmosfera era plină de agitație.
En: Inside the corporate building, the atmosphere was filled with hustle and bustle.
Ro: Trebuiau finalizate rapoarte, iar timpul nu părea deloc răbdător.
En: Reports had to be completed, and time seemed anything but patient.
Ro: Printre zgomotul de tastaturi și telefonie, Raluca se simțea sub presiune.
En: Amidst the noise of keyboards and phones, Raluca felt under pressure.
Ro: Era un executiv de marketing ambițios, iar revizia ei de performanță se apropia rapid.
En: She was an ambitious marketing executive, and her performance review was approaching quickly.
Ro: Însă, cel mai urgent era să-și termine prezentarea.
En: However, the most urgent task was to finish her presentation.
Ro: Documentul crucial pentru aceasta dispăruse.
En: The crucial document for it had vanished.
Ro: Doar câteva zile au trecut de când l-a folosit ultima dată.
En: Only a few days had passed since she last used it.
Ro: Ea păstra întotdeauna documentele importante într-un dosar marcat clar, dar acum acel dosar părea să fi dispărut în aer.
En: She always kept important documents in a clearly marked folder, but now that folder seemed to have disappeared into thin air.
Ro: Andrei, colegul ei de birou, a observat îngrijorarea de pe fața ei.
En: Andrei, her office colleague, noticed the worry on her face.
Ro: Era un coleg de încredere și nu voia să cauzeze probleme, însă "Cu toate astea, Raluca, ai verificat oriunde ai fi putut să-l lași?" a întrebat el cu prudență.
En: He was a trustworthy colleague and didn't want to cause problems, yet he asked cautiously, "Raluca, have you checked everywhere you might have left it?"
Ro: Ochii lui erau sinceri, dar un pic sceptici.
En: His eyes were sincere, but a bit skeptical.
Ro: "Am făcut asta deja!" exclamă Raluca, frustrată.
En: "I've already done that!" exclaimed Raluca, frustrated.
Ro: Raluca observase că Cristian, colegul misterios care rămânea adesea târziu la birou, frecvent părea să se ocupe cu lucruri ciudate.
En: Raluca had noticed that Cristian, the mysterious colleague who often stayed late at the office, frequently seemed to be engaged in odd activities.
Ro: Și deși nu voia să pară suspicioasă, nu putea ignora mirosul de suspiciuni pe care prezența lui le răspândea.
En: And although she didn't want to appear suspicious, she couldn't ignore the scent of suspicions that his presence spread.
Ro: Raluca se gândea să îi confrunte direct pe colegi.
En: Raluca thought about confronting her colleagues directly.
Ro: Inima îi spunea să investigheze discret.
En: Her heart told her to investigate discreetly.
Ro: Știa că riscă să-și piardă încrederea echipei dacă ar face acuzații nefondate.
En: She knew she risked losing her team's trust if she made unfounded accusations.
Ro: Noaptea căzuse și biroul se golise, cu excepția lui Cristian, care era tot acolo.
En: Night had fallen, and the office emptied, except for Cristian, who was still there.
Ro: Raluca a hotărât să rămână și ea.
En: Raluca decided to stay as well.
Ro: A așteptat, interesată, până când luminile din camera de printare s-au aprins.
En: She waited, intrigued, until the lights in the printing room turned on.
Ro: Cristian era acolo, aplecat peste o masă de documente.
En: Cristian was there, bent over a table full of documents.
Ro: Cu inima bătându-i în piept, Raluca intră în cameră.
En: With her heart pounding in her chest, Raluca entered the room.
Ro: "Cristian, ce faci aici așa târziu?" întreabă ea, încercând să pară relaxată.
En: "Cristian, what are you doing here so late?" she asked, trying to sound relaxed.
Ro: Cristian s-a întors cu un zâmbet ușor perplex.
En: Cristian turned with a slightly perplexed smile.
Ro: "Oh, salut, Raluca! Nu știam că mai ești aici.
En: "Oh, hi, Raluca! I didn't know you were still here.
Ro: Încerc să pun la punct câteva dosare dezordonate.
En: I'm trying to sort out some messy files.
Ro: Uite, chiar am dat peste ceva care cred că-ți aparține."
En: Look, I even found something that I think belongs to you."
Ro: I-a întins dosarul lipsă.
En: He handed her the missing folder.
Ro: Cu ușurare și puțin jenată, Raluca a privit documentul.
En: With relief and a bit of embarrassment, Raluca looked at the document.
Ro: "Îți mulțumesc, Cristian.
En: "Thank you, Cristian.
Ro: Nu știam cum de a ajuns acolo."
En: I had no idea how it ended up there."
Ro: Cristian a râs ușor.
En: Cristian laughed lightly.
Ro: "Se întâmplă.
En: "It happens.
Ro: Cu toate rapoartele astea de final de an, e haos peste tot."
En: With all these year-end reports, it's chaos everywhere."
Ro: În acea noapte, Raluca a plecat de la birou nu doar cu documentele ei, dar și cu o lecție valoroasă.
En: That night, Raluca left the office not only with her documents but also with a valuable lesson.
Ro: A realizat că era mai bine să-și implice echipa și să fie mai deschisă la colaborare, decât să sară la concluzii pripite.
En: She realized it was better to involve her team and be more open to collaboration than to jump to hasty conclusions.
Ro: Cu un nou respect pentru colegii săi și cu o ușurare în suflet, știa că următoarea prezentare va fi un succes datorită ajutorului și răbdării celor din jurul ei.
En: With a newfound respect for her colleagues and relief in her heart, she knew that the next presentation would be a success thanks to the help and patience of those around her.
Vocabulary Words:
- autumn: toamna
- coloring: colora
- bustle: agitație
- hustle: freamăt
- ambitious: ambițios
- review: revizie
- crucial: crucial
- vanished: dispăruse
- trustworthy: de încredere
- cautiously: cu prudență
- frustrated: frustrată
- mysterious: misterios
- suspicions: suspiciuni
- confronting: confrunte
- discreetly: discret
- risky: riscă
- fell: căzuse
- emptied: golise
- intrigued: interesată
- perplexed: perplex
- messy: dezordonate
- relief: ușurare
- embarrassment: jenată
- chaos: haos
- realized: realizat
- involved: implice
- collaboration: colaborare
- hasty: pripite
- respect: respect
- patience: răbdare
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company