Unraveling Secrets Under Mazury's Autumn Veil
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unraveling Secrets Under Mazury's Autumn Veil
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Polish: Unraveling Secrets Under Mazury's Autumn Veil Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unraveling-secrets-under-mazurys-autumn-veil/ Story Transcript: Pl: Złota jesień ozłociła ziemię na Mazurach. En:...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unraveling-secrets-under-mazurys-autumn-veil
Story Transcript:
Pl: Złota jesień ozłociła ziemię na Mazurach.
En: The golden autumn had gilded the land in the Mazury region.
Pl: Drzewa mieniły się różnymi odcieniami czerwieni, żółci i pomarańczu.
En: The trees shimmered with various shades of red, yellow, and orange.
Pl: Powietrze było chłodne, a poranki spowite delikatną mgłą.
En: The air was cool, and the mornings were veiled in a gentle mist.
Pl: Spokój jezior, spokojnie falujących na wietrze, krył jednak tajemnicę.
En: The calm of the lakes, gently rippling in the wind, held a secret, however.
Pl: Zofia, młoda dziennikarka zafascynowana odkrywaniem prawdy, miała nowy cel.
En: Zofia, a young journalist fascinated with uncovering the truth, had a new goal.
Pl: Chciała rozwiązać zagadkę zniknięcia lokalnego rybaka.
En: She wanted to solve the mystery of the disappearance of a local fisherman.
Pl: Rybak, Andrzej Nowak, zniknął bez śladu tydzień temu.
En: The fisherman, Andrzej Nowak, vanished without a trace a week ago.
Pl: Cała wieś szeptała o jego zniknięciu, ale nikt nie odważył się mówić głośno.
En: The whole village whispered about his disappearance, but no one dared to speak out loud.
Pl: Miejscowi byli podejrzliwi wobec obcych, ale Zofia była zdeterminowana.
En: The locals were suspicious of outsiders, but Zofia was determined.
Pl: Wiedziała, że potrzebuje pomocy.
En: She knew she needed help.
Pl: Andrzej, emerytowany detektyw, był cichym mieszkańcem małej chatki nad jeziorem.
En: Andrzej, a retired detective, was a quiet resident of a small cabin by the lake.
Pl: Choć niełatwo było go przekonać, w końcu zgodził się pomóc Zofii.
En: Although it wasn't easy to convince him, he eventually agreed to help Zofia.
Pl: Andrzej wciąż myślał o nierozwiązanych sprawach z przeszłości, ale intuicja mówiła mu, że warto pomóc.
En: Andrzej still thought about unresolved cases from the past, but his intuition told him it was worth helping.
Pl: Zofia i Andrzej zaczęli razem badać sprawę.
En: Zofia and Andrzej began to investigate the case together.
Pl: Pierwszym tropem był Wojciech, najbliższy przyjaciel zaginionego rybaka.
En: Their first lead was Wojciech, the missing fisherman's closest friend.
Pl: Wojciech był zamknięty w sobie i unikał pytań.
En: Wojciech was withdrawn and avoided questions.
Pl: Miał tajemnicę, którą nie chciał zdradzić.
En: He had a secret he didn't want to reveal.
Pl: Ale Zofia była uparta.
En: But Zofia was persistent.
Pl: Postępowała krok po kroku, próbując zyskać zaufanie Wojciecha.
En: She proceeded step by step, trying to gain Wojciech's trust.
Pl: Pewnego dnia, podczas przeszukiwania domku zaginionego rybaka, Zofia znalazła ukryty notatnik.
En: One day, while searching the missing fisherman's cabin, Zofia found a hidden notebook.
Pl: W środku były szczegóły nielegalnych operacji rybackich, powiązanych z miejscowymi handlarzami.
En: Inside were details of illegal fishing operations linked to local traders.
Pl: Andrzej pomógł jej przeglądać notatki, odkrywając coraz to mroczniejsze sekrety.
En: Andrzej helped her go through the notes, uncovering increasingly darker secrets.
Pl: To był przełom.
En: This was a breakthrough.
Pl: Zofia publikowała swoje odkrycia w lokalnej gazecie.
En: Zofia published her findings in the local newspaper.
Pl: Artykuł wywołał sensację.
En: The article caused a sensation.
Pl: Policja aresztowała lokalnych przestępców za nielegalne połowy.
En: The police arrested local criminals for illegal fishing.
Pl: A Wojciech, dotknięty odwagą Zofii, w końcu wyznał wszystko.
En: And Wojciech, moved by Zofia's courage, finally confessed everything.
Pl: Wiedział o nielegalnych działaniach, ale bał się mówić.
En: He knew about the illegal activities but was too afraid to speak up.
Pl: Teraz mógł spać spokojnie.
En: Now he could sleep peacefully.
Pl: Dzięki determinacji Zofii jej kariera nabrała rozpędu.
En: Thanks to Zofia's determination, her career flourished.
Pl: Zyskała pewność siebie i szacunek wśród mieszkańców wioski.
En: She gained confidence and respect among the village residents.
Pl: Andrzej wreszcie mógł zamknąć kolejny rozdział swoich wspomnień.
En: Andrzej could finally close another chapter of his memories.
Pl: Mazury znowu były ciche i spokojne, ale teraz Zofia wiedziała, że ten spokój kryje niewypowiedziane historie.
En: Mazury was quiet and calm again, but now Zofia knew that this peace concealed unspoken stories.
Vocabulary Words:
- gilded: ozłociła
- shimmered: mieniły się
- veiled: spowite
- gentle: delikatną
- mist: mgłą
- calm: spokój
- rippling: falujących
- disappearance: zniknięcia
- fisherman: rybaka
- whispered: szeptała
- suspicious: podejrzliwi
- outsiders: obcych
- determined: zdeterminowana
- quiet: cichym
- resolve: rozwiązać
- traceless: bez śladu
- convinced: przekonać
- intuition: intuicja
- persistent: uparta
- trust: zaufanie
- hidden: ukryty
- notebook: notatnik
- illegal: nielegalnych
- operations: operacji
- traders: handlarzami
- uncovering: odkrywając
- breakthrough: przełom
- sensation: sensację
- confessed: wyznał
- courage: odwagą
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios