Unspoken Words of Cape Town
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unspoken Words of Cape Town
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Afrikaans: Unspoken Words of Cape Town Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unspoken-words-of-cape-town/ Story Transcript: Af: In die hartjie van die besige stad Kaapstad,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unspoken-words-of-cape-town
Story Transcript:
Af: In die hartjie van die besige stad Kaapstad, waar die berge hoog staan en die see helder blou blink, gebeur 'n snaakse storie met 'n man genaamd Johan.
En: In the heart of the busy city of Cape Town, where the mountains stand high and the sea shines bright blue, a peculiar story unfolded involving a man named Johan.
Af: Johan was 'n stil en bedeesde man, wat altyd sy gedagtes vir homself gehou het.
En: Johan was a quiet and reserved man, who always kept his thoughts to himself.
Af: Maar op hierdie besondere dag het alles verander.
En: But on this particular day, everything changed.
Af: Die son het net begin sak en die hemel was vol kleur toe Johan, soos gewoonlik, op die bus geklim het om huis toe te gaan.
En: The sun had just begun to set and the sky was full of color when Johan, as usual, boarded the bus to go home.
Af: Die bus was vol geraas en gelag, maar Johan het net voor hom uitgestaar, verdiep in sy eie wêreld.
En: The bus was filled with noise and laughter, but Johan remained lost in his own world, staring ahead.
Af: "Ons moet net daardie kontrak sluit!
En: "We just need to close that deal!
Af: Kan jy glo hoe onnosel die kliënte soms is?
En: Can you believe how foolish the clients can be sometimes?"
Af: " het Johan aan homself gedink.
En: Johan thought to himself.
Af: Maar hierdie keer, sonder dat hy dit besef, het sy gedagtes hardop uitgekom.
En: But this time, without realizing it, his thoughts came out loud.
Af: Dit het nie lank geneem voordat 'n paar nabye passasiers hulle koppe na hom toe gedraai het nie.
En: It didn't take long before a few nearby passengers turned their heads towards him.
Af: Geskrokke het Johan rondgekyk.
En: Startled, Johan looked around.
Af: Sy wange het 'n diep skakering van rooi aangeneem, en hy het probeer om homself met sy aktetas te bedek.
En: His cheeks took on a deep shade of red, and he tried to cover himself with his briefcase.
Af: "Het ek dit nou regtig gedoen?
En: "Did I really just do that?"
Af: " het hy vir homself gevra, maar hierdie keer saggies en met 'n gefluister.
En: he asked himself, but this time softly and with a whisper.
Af: Op daardie oomblik het 'n vriendelike ou tannie langs hom gesê, "Moenie bekommer nie, my kind.
En: At that moment, a friendly old lady next to him said, "Don't worry, my dear.
Af: Iedereen maak foute.
En: Everyone makes mistakes.
Af: Praat jou hart uit, dan voel jy beter.
En: Speak your heart out, then you'll feel better."
Af: " Johan het geknik, nog steeds bloedrooi en bedremmeld.
En: Johan nodded, still blushing and embarrassed.
Af: Die tannie se naam was Maureen en sy was 'n deel van die gemeenskap vir so lank as wat enige iemand kon onthou.
En: The lady's name was Maureen and she had been a part of the community for as long as anyone could remember.
Af: Sy het altyd 'n manier gehad om mense te kalmeer en vrede te bring waar daar ongemaklikheid was.
En: She always had a way of calming people and bringing peace where there was discomfort.
Af: Sy en Johan het toe begin gesels, en vreemd genoeg het Johan homself oopgemaak – hy het gepraat oor sy werk, oor die druk en hoe hy gewens het hy kon soms net ontsnap.
En: She and Johan then started talking, and strangely enough, Johan opened up – he talked about his work, about the pressure, and how he wished he could sometimes just escape.
Af: Maureen het met 'n glimlag geluister, haar kop af en toe knikkend in verstandhouding.
En: Maureen listened with a smile, nodding occasionally in understanding.
Af: Die busrit het vinnig verbygegaan met hulle geselskap, en toe dit tyd was om af te klim, het Johan 'n vreemde ligtheid gevoel.
En: The bus ride quickly passed with their company, and as it was time to disembark, Johan felt a strange lightness.
Af: Hy het geglimlag vir Maureen en gesê, "Dankie, ek het dit regtig nodig gehad.
En: He smiled at Maureen and said, "Thank you, I really needed that."
Af: "Van daardie dag af het Johan gereeld teenoor Maureen op die bus gesit, en hul gesprekke het helder ligstraaltjies in sy dag geword.
En: From that day on, Johan regularly sat across from Maureen on the bus, and their conversations became bright rays of light in his day.
Af: Wat begin het as 'n ongelukkige fout, het geëindig as 'n gelukkige wending in Johan se lewe.
En: What started as an unfortunate mistake ended as a happy turn in Johan's life.
Af: Hy het nie meer alleen gevoel in die groot stad van Kaapstad nie.
En: He no longer felt alone in the big city of Cape Town.
Af: Johan het geleer dat om jouself te wees en jou gedagtes te deel soms die beste manier is om ware vriendskap en verligting te vind.
En: Johan learned that being yourself and sharing your thoughts is sometimes the best way to find true friendship and relief.
Af: En alles danksy 'n eenvoudige per ongeluk in 'n bus in Kaapstad.
En: And all thanks to a simple accident on a bus in Cape Town.
Vocabulary Words:
- mountains: berge
- unfolded: ontvou
- peculiar: snaakse
- reserved: bedeesde
- staring: staarde
- foolish: onnosel
- startled: geskrokke
- cover: bedek
- embarrassed: bedremmeld
- comfort: verligting
- discomfort: ongemaklikheid
- calming: kalmeer
- escape: ontsnap
- nodded: genik
- lightness: ligtheid
- regularly: gereeld
- lonely: alleen
- relief: verligting
- thanks: dankie
- unfortunate: ongelukkige
- turn: wending
- true: ware
- accident: ongeluk
- bus: bus
- thoughts: gedagtes
- whisper: gefluister
- deal: kontrak
- mistake: fout
- community: gemeenskap
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company