Transcrito

Unveiling Firenze's Hidden Coffee Secrets: A Journey to the Past

21 de nov. de 2024 · 17m 33s
Unveiling Firenze's Hidden Coffee Secrets: A Journey to the Past
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

14m 2s

Descripción

Fluent Fiction - Italian: Unveiling Firenze's Hidden Coffee Secrets: A Journey to the Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/it/episode/2024-11-21-23-34-02-it Story Transcript: It: L'autunno dipinge le...

mostra más
Fluent Fiction - Italian: Unveiling Firenze's Hidden Coffee Secrets: A Journey to the Past
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2024-11-21-23-34-02-it

Story Transcript:

It: L'autunno dipinge le strade di Firenze con toni dorati e le foglie scricchiolano sotto i piedi dei turisti che passeggiano per la città.
En: Autumn paints the streets of Firenze with golden tones and the leaves crunch under the feet of tourists strolling through the city.

It: In un angolo tranquillo, lontano dalla folla, si trova una torrefazione accogliente.
En: In a quiet corner, away from the crowd, there is a cozy coffee roastery.

It: Le pareti di mattoni a vista raccontano storie antiche, mentre l'aroma di caffè fresco riempie l'aria, invitando ogni visitatore a scoprire segreti del passato.
En: The exposed brick walls tell ancient stories, while the aroma of fresh coffee fills the air, inviting each visitor to discover secrets of the past.

It: Oggi, una scolaresca vivace ha invaso la torrefazione.
En: Today, a lively school group has invaded the roastery.

It: Tra loro ci sono Alessia e Luca.
En: Among them are Alessia and Luca.

It: Alessia è una ragazza curiosa, innamorata della storia.
En: Alessia is a curious girl, in love with history.

It: Ha un sorriso pieno di aspettative e un blocco di appunti in mano.
En: She has a smile full of expectation and a notebook in hand.

It: Luca, il suo migliore amico, è più interessato al suo telefono che al tour, ma segue lo stesso con passione moderata.
En: Luca, her best friend, is more interested in his phone than the tour, but follows along with moderate enthusiasm.

It: Giuseppe, il proprietario della torrefazione, si muove con passione tra le antiche macchine per il caffè.
En: Giuseppe, the owner of the roastery, moves with passion among the ancient coffee machines.

It: "Benvenuti!"
En: "Welcome!"

It: esclama, guardando i giovani volti davanti a lui.
En: he exclaims, looking at the young faces in front of him.

It: "Questa torrefazione ha visto molti secoli.
En: "This roastery has seen many centuries.

It: E c'è una storia, una storia poco conosciuta..." Alessia alza subito il viso, gli occhi brillano di curiosità.
En: And there's a story, a little-known story..." Alessia immediately raises her face, her eyes shining with curiosity.

It: Vuole sapere di più.
En: She wants to know more.

It: Mentre Giuseppe racconta delle origini del caffè e della sua importanza per Firenze, Alessia sente che c'è qualcosa di speciale nascosto nella sua voce, un segreto che vuole svelare.
En: While Giuseppe tells of the origins of coffee and its importance for Firenze, Alessia feels there is something special hidden in his voice, a secret he wants to reveal.

It: Capisce che non hanno molto tempo prima che il gruppo lasci la torrefazione.
En: She realizes they don't have much time before the group leaves the roastery.

It: Con un cenno a Luca, Alessia decide di allontanarsi brevemente dal gruppo.
En: With a nod to Luca, Alessia decides to briefly step away from the group.

It: Luca è riluttante, preferirebbe restare incollato allo schermo, ma alla fine si lascia convincere dalla determinazione dell'amica.
En: Luca is reluctant, preferring to remain glued to his screen, but in the end, he is persuaded by his friend's determination.

It: Si addentrano tra i macchinari, passando per scaffali ricoperti di polvere e vecchi libri.
En: They delve among the machinery, passing by shelves covered in dust and old books.

It: In un angolo nascosto, Alessia nota un vecchio registro.
En: In a hidden corner, Alessia notices an old ledger.

It: Le pagine ingiallite e le scritte a mano raccontano un viaggio nel tempo.
En: The yellowed pages and handwritten notes tell a journey through time.

It: Con il cuore che batte forte, scoprono che la torrefazione una volta apparteneva a un famoso cartografo del Rinascimento, legato a viaggi incredibili e a mappe perdute.
En: With her heart beating fast, they discover that the roastery once belonged to a famous cartographer of the Renaissance, tied to incredible journeys and lost maps.

It: Giuseppe aveva accennato a questa connessione, ma non aveva svelato tutto.
En: Giuseppe had hinted at this connection, but had not revealed everything.

It: Tornano rapidamente dal gruppo, i loro occhi scintillanti di emozione.
En: They return quickly to the group, their eyes sparkling with excitement.

It: Alessia non resiste e, con il permesso di Giuseppe, mostra il registro al resto del gruppo.
En: Alessia can't resist, and with Giuseppe's permission, she shows the ledger to the rest of the group.

It: È un momento magico, dove storia e presente si incontrano.
En: It's a magical moment, where history and the present meet.

It: Giuseppe, fiero del coraggio di Alessia e del supporto di Luca, decide di ricompensarla.
En: Giuseppe, proud of Alessia's courage and Luca's support, decides to reward her.

It: "Questo è per te," dice, porgendole un pacchetto di caffè speciale.
En: "This is for you," he says, handing her a package of special coffee.

It: "È una miscela unica, che porterà il nome del cartografo che hai scoperto."
En: "It's a unique blend, which will bear the name of the cartographer you've discovered."

It: Alessia è emozionata.
En: Alessia is thrilled.

It: Con questo dono, non solo si porta via un po' di storia, ma anche la fiducia in sé stessa e una passione per la storia mai così forte.
En: With this gift, she not only takes a piece of history with her but also gains confidence in herself and a passion for history stronger than ever.

It: Luca, d'altro canto, si rende conto dell'importanza di vivere momenti come questi, lontano dagli schermi.
En: Luca, on the other hand, realizes the importance of living moments like these, away from screens.

It: Con il sole che tramonta su Firenze, la gita termina.
En: With the sun setting over Firenze, the trip ends.

It: Senza dubbi nella mente, Alessia e Luca lasciano la torrefazione.
En: Without doubts in their minds, Alessia and Luca leave the roastery.

It: La scoperta di oggi è destinata a essere non solo un ricordo, ma l'inizio di molte altre avventure storiche.
En: Today's discovery is destined to be not just a memory, but the beginning of many other historical adventures.


Vocabulary Words:
  • autumn: l'autunno
  • to paint: dipingere
  • streets: le strade
  • golden: dorato
  • tones: i toni
  • leaves: le foglie
  • to crunch: scricchiolare
  • quiet: tranquillo
  • corner: l'angolo
  • crowd: la folla
  • cozy: accogliente
  • coffee roastery: la torrefazione
  • exposed: a vista
  • brick: i mattoni
  • aroma: l'aroma
  • to fill: riempire
  • air: l'aria
  • secrets: i segreti
  • past: il passato
  • lively: vivace
  • school group: la scolaresca
  • owner: il proprietario
  • machines: le macchine
  • centuries: i secoli
  • curiosity: la curiosità
  • special: speciale
  • hidden: nascosto
  • voice: la voce
  • machinery: i macchinari
  • shelves: gli scaffali
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca