Unveiling Secrets: Sibling Bonds in Latgale Highlands
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unveiling Secrets: Sibling Bonds in Latgale Highlands
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Latvian: Unveiling Secrets: Sibling Bonds in Latgale Highlands Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-secrets-sibling-bonds-in-latgale-highlands/ Story Transcript: Lv: Saules staru caur koku zarus sildīja...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-secrets-sibling-bonds-in-latgale-highlands
Story Transcript:
Lv: Saules staru caur koku zarus sildīja Rūtas seju, kad viņa gāja pa taku Latgales augstienē.
En: Sunbeams warmed Ruta's face as they filtered through the tree branches while she walked along the trail in the Latgale highlands.
Lv: Pa kreisi un pa labi viļņojās zaļi meži, un tālumā spīdēja ezera virsma.
En: On either side, green forests undulated, and in the distance, the surface of a lake shimmered.
Lv: "Kaspars, kur gan tu vari būt?
En: "Kaspars, where could you be?"
Lv: " Rūta domāja.
En: Ruta thought.
Lv: Viņa bija izlēmusi noskaidrot patiesību par savu ģimeni.
En: She had decided to uncover the truth about her family.
Lv: Rūta un Kaspars bija māsa un brālis.
En: Ruta and Kaspars were sister and brother.
Lv: Viņiem no bērnības bija stāstītas daudz pasakas par viņu ģimeni, taču bija sajūta, ka kaut kas tiek slēpts.
En: Since childhood, they had been told many tales about their family, but there was a sense that something was being hidden.
Lv: Rūta gribēja saprast, kas notika ar viņu senčiem.
En: Ruta wanted to understand what had happened to their ancestors.
Lv: Viņa beidzot atrada Kasparu pie veca ozola.
En: She finally found Kaspars by an old oak tree.
Lv: "Kaspar, es gribu runāt," viņa teica nopietni.
En: "Kaspars, I need to talk," she said seriously.
Lv: Kaspars saspringti skatījās uz viņu, bet tad noslīga uz zemes.
En: Kaspars looked at her tensely, then sank to the ground.
Lv: "Rūta, tev nav vajadzības zināt šo stāstu," viņš klusām teica.
En: "Ruta, you don't need to know this story," he said softly.
Lv: "Man ir tiesības zināt," Rūta uzstāja.
En: "I have the right to know," Ruta insisted.
Lv: "Tas ir mūsu ģimenes stāsts.
En: "This is our family's story.
Lv: Es to zināšu, vai nu no tevis, vai meklējot pati.
En: I will know it, either from you or by searching on my own."
Lv: " Kaspars dziļi nopūtās.
En: Kaspars sighed deeply.
Lv: Viņš jutās, ka viņam vairs nav spēka pretoties savu māsu.
En: He felt that he no longer had the strength to resist his sister.
Lv: "Rūta, mūsu senči bija bagāti zemnieki, bet viņi zaudēja visu karu laikā," viņš sāk stāstīt.
En: "Ruta, our ancestors were wealthy farmers, but they lost everything during the war," he began.
Lv: "Viņi tika izsūtīti un zaudēja dzimto zemi.
En: "They were exiled and lost their homeland.
Lv: Tēvs vienmēr teica, ka tas bija pārāk sāpīgi, lai par to runātu.
En: Father always said it was too painful to talk about."
Lv: "Rūta klusēja, apdomādama Kaspara vārdus.
En: Ruta remained silent, contemplating Kaspars' words.
Lv: "Paldies, Kaspar," viņa teica beidzot.
En: "Thank you, Kaspars," she finally said.
Lv: "Es saprotu, kāpēc tu to slēpi, bet mums ir jāzina.
En: "I understand why you hid this, but we need to know.
Lv: Mums ir jāstiprina mūsu saknes.
En: We need to strengthen our roots."
Lv: "Kaspars juta atvieglojumu un skatījās uz māsu ar jaunu sapratni.
En: Kaspars felt relieved and looked at his sister with newfound understanding.
Lv: "Es vairs neko neslēpšu no tevis, Rūta.
En: "I won't hide anything from you anymore, Ruta.
Lv: Mēs esam ģimene, un mums jāatbalsta viens otrs.
En: We are family, and we need to support each other."
Lv: "Abi apsēdās pie ozola un vēl ilgi runāja par savu pagātni.
En: They sat down by the oak tree and talked for a long time about their past.
Lv: Rūta jutās tuvāk brālim nekā jebkad agrāk.
En: Ruta felt closer to her brother than ever before.
Lv: Šie vasaras mirkļi Latgales augstienē kļuva par jaunas sākuma simbolu viņu attiecībās.
En: Those summer moments in the Latgale highlands became a symbol of a new beginning in their relationship.
Lv: Viņi atklāja, ka pat viens zudušais stāsts var celt viņus tuvāk vienam otram un pastāvīgi stiprināt viņu ģimenes saknes.
En: They discovered that even a lost story could bring them closer together and continually strengthen their family roots.
Vocabulary Words:
- sunbeams: saules staru
- filtered: caur
- trail: taka
- highlands: augstienē
- undulated: viļņojās
- shimmered: spīdēja
- uncover: noskaidrot
- truth: patiesību
- ancestors: senčiem
- oak: ozola
- seriously: nopietni
- tensely: saspingti
- insisted: uzstāja
- exiled: izsūtīti
- homeland: dzimto zemi
- painful: sāpīgi
- contemplating: apdomādama
- strengthen: stiprināt
- relieved: atvieglojumu
- understanding: sapratni
- support: atbalsta
- symbol: simbolu
- moments: mirki
- relationship: attiecībās
- discovered: atklāja
- continually: pastāvīgi
- roots: saknes
- childhood: bērnības
- brother: brālis
- families: ģimenes
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios