Unveiling Tesla's Secret: A Summer Adventure in Belgrade
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unveiling Tesla's Secret: A Summer Adventure in Belgrade
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Tesla's Secret: A Summer Adventure in Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-teslas-secret-a-summer-adventure-in-belgrade/ Story Transcript: Sr: Био је врел летњи дан...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-teslas-secret-a-summer-adventure-in-belgrade
Story Transcript:
Sr: Био је врел летњи дан када су Марко и Јелена ушли у Музеј Николе Тесле у Београду.
En: It was a hot summer day when Marko and Jelena entered the Nikola Tesla Museum in Belgrade.
Sr: Марко, студент машинства са великом љубављу према Теслиним изумима, и Јелена, ентузијаста историје са талентом за решавање загонетки, нису никада пре радили заједно.
En: Marko, a mechanical engineering student with a great love for Tesla's inventions, and Jelena, a history enthusiast with a knack for solving puzzles, had never worked together before.
Sr: Данас ће им се путеви укрстити на несвакидашњи начин.
En: Today, their paths would cross in an extraordinary way.
Sr: Док су истраживали изложбе и артефакте, нешто је привукло Маркову пажњу.
En: As they explored the exhibits and artifacts, something caught Marko's attention.
Sr: Велика слика Тесле са неким симболима на рубовима изгледала је необично.
En: A large picture of Tesla with some symbols on the edges looked unusual.
Sr: Пролазећи руком по слици, Марко је осетио благи покрет.
En: Running his hand across the picture, Marko felt a slight movement.
Sr: "Јелена, овде нешто има", прошапутао је.
En: "Jelena, there's something here," he whispered.
Sr: Јелена је пришла и пажљиво погледала у симболе.
En: Jelena approached and carefully examined the symbols.
Sr: Уз блиц инспирације, притиснула је одређени део слике.
En: With a flash of inspiration, she pressed a specific part of the picture.
Sr: Звук преграде која се помера одјекнуо је ходником.
En: The sound of a shifting partition echoed down the hallway.
Sr: Стајали су пред старим дрвеним вратима која су водила у тајну просторију.
En: They stood before an old wooden door that led to a secret room.
Sr: "Хајде да видимо шта је унутра", рекао је Марко са сјајем у очима.
En: "Let's see what's inside," said Marko, his eyes gleaming.
Sr: Отворили су врата и ушли у замрачени простор.
En: They opened the door and entered a dimly lit space.
Sr: Соба је била пуна прашине, али и са архаичном опремом која је деловала као да је из друге ере.
En: The room was dusty but filled with archaic equipment that seemed to belong to another era.
Sr: Стари документи и књиге били су разбацани свуда.
En: Old documents and books were scattered everywhere.
Sr: "Овде мора да се крије нешто важно", рекла је Јелена.
En: "There must be something important hidden here," said Jelena.
Sr: Марко је почео да прегледа један стари уређај у углу.
En: Marko began to inspect an old device in the corner.
Sr: "Погледај ово!
En: "Look at this!
Sr: Мислим да је ово стари Теслинин калем", узвикнуо је.
En: I think it's an old Tesla coil," he exclaimed.
Sr: Јелена је пажљиво прочитала неколико старих докумената.
En: Jelena carefully read several old documents.
Sr: "Ови папири имају неке чудне симболе и речи", рекла је.
En: "These papers have some strange symbols and words," she said.
Sr: "Можда су то кључеви решења.
En: "They might be the key to solving this."
Sr: "Марко је одлучио да расклопи уређај како би боље схватио његову функцију.
En: Marko decided to disassemble the device to better understand its function.
Sr: "Морамо да схватимо како ово ради", рекао је.
En: "We need to figure out how this works," he said.
Sr: У исто време, Јелена је прегледала књиге и документе тражећи индиције.
En: At the same time, Jelena was going through books and documents, looking for clues.
Sr: Биле су пуне симбола и загонетки.
En: They were full of symbols and puzzles.
Sr: "Требаћемо да комбинујемо наша знања", рече она.
En: "We'll need to combine our knowledge," she said.
Sr: Након сат времена рада и договора, активирали су стари Теслинин калем.
En: After an hour of work and discussion, they activated the old Tesla coil.
Sr: Одједном, соба је обасјана плавом светлошћу и на плафону се појавио код.
En: Suddenly, the room was bathed in blue light, and a code appeared on the ceiling.
Sr: "Погледај!
En: "Look!"
Sr: ", узвикнуо је Марко.
En: Marko exclaimed.
Sr: "То је мапа!
En: "It's a map!"
Sr: "Пратити мапу је био њихов следећи изазов.
En: Following the map was their next challenge.
Sr: Водила их је до другог дела музеја, до просторије која није била у јавности позната.
En: It led them to another part of the museum, to a room not known to the public.
Sr: Унутра су открили личне предмете Николе Тесле.
En: Inside, they discovered Nikola Tesla's personal items.
Sr: "Ово је невероватно", рекла је Јелена док је прегледала предмете.
En: "This is incredible," said Jelena as she examined the items.
Sr: "Ова просторија је права ризница историје.
En: "This room is a true treasure trove of history."
Sr: ""И ништа од овога не би било могуће без комбиновати наше вештине", додао је Марко са осмехом.
En: "And none of this would have been possible without combining our skills," added Marko with a smile.
Sr: Марко је научио колико је битан историјски контекст и пажљиво истраживање, а Јелена је схватила значај практичних инжењерских способности.
En: Marko learned the importance of historical context and careful research, while Jelena realized the significance of practical engineering skills.
Sr: Обоје су стекли дубоко поштовање према вештинама и знањима једно другог.
En: Both gained a deep respect for each other's abilities and knowledge.
Sr: Изашли су из музеја са осећајем остварености и новим пријатељством.
En: They left the museum with a sense of accomplishment and a new friendship.
Sr: Жарко летње сунце било је сведок њихове авантуре која је спојила прошлост и садашњост на начин који нису могли да замисле.
En: The blazing summer sun bore witness to their adventure, which had connected the past and present in ways they could not have imagined.
Vocabulary Words:
- extraordinary: несвакидашњи
- artifact: артефакт
- partition: преграда
- dimly lit: замрачени
- archaic: архаичан
- scattered: разбацани
- activate: активирати
- puzzle: загонетка
- disassemble: расклопити
- inspect: прегледати
- clue: индиција
- function: функција
- knowledge: знање
- gleaming: сјајан
- reveal: открити
- luminescent: обасјан
- symbol: симбол
- explore: истраживати
- enthusiast: ентузијаста
- indication: сведочанство
- historical context: историјски контекст
- careful research: пажљиво истраживање
- practical skills: практичне способности
- respect: поштовање
- attention: пажња
- combine: комбиновати
- mechanical engineering: машинство
- document: документ
- device: уређај
- treasure trove: ризница
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company