Transcrito

Unveiling the Ghosts: A Haunted Quest at Bran Castle

27 de may. de 2024 · 18m 23s
Unveiling the Ghosts: A Haunted Quest at Bran Castle
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

14m 26s

Descripción

Fluent Fiction - Romanian: Unveiling the Ghosts: A Haunted Quest at Bran Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-the-ghosts-a-haunted-quest-at-bran-castle/ Story Transcript: Ro: Castelul Bran se înălța...

mostra más
Fluent Fiction - Romanian: Unveiling the Ghosts: A Haunted Quest at Bran Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-the-ghosts-a-haunted-quest-at-bran-castle

Story Transcript:

Ro: Castelul Bran se înălța majestuos pe un deal, iar norii negri se adunau deasupra lui.
En: Bran Castle rose majestically on a hill, and black clouds gathered above it.

Ro: Andrei, Elena și Mihai văzuseră multe filme de groază și erau fascinați de povestirile despre spiritele care bântuiau castelul.
En: Andrei, Elena, and Mihai had seen many horror movies and were fascinated by tales of the spirits that haunted the castle.

Ro: Era vineri seara și cei trei prieteni plănuiau să exploreze locurile bântuite.
En: It was Friday evening, and the three friends planned to explore the haunted places.

Ro: Când au ajuns la intrarea în castel, i-au întâmpinat camerele mari și întunecate.
En: When they arrived at the castle entrance, they were greeted by large, dark rooms.

Ro: Totul părea liniștit, însă povestirile pe care le auziseră îi făceau să simtă un fior rece pe șira spinării.
En: Everything seemed quiet, but the stories they had heard sent a cold shiver down their spines.

Ro: Intrând, au decis să meargă direct în subsol, unde se spune că s-ar ascunde fantomele.
En: Once inside, they decided to head straight to the basement, where it was said that ghosts hid.

Ro: Lumina lanternelor proiecta umbre ciudate pe pereți.
En: The light from their flashlights cast strange shadows on the walls.

Ro: "Uite aici," a șoptit Andrei, arătând spre o ușă veche de lemn.
En: "Look here," Andrei whispered, pointing to an old wooden door.

Ro: Au deschis ușa cu grijă și au pătruns într-o cameră plină de praf și păianjeni.
En: They carefully opened the door and entered a room full of dust and spiders.

Ro: Elena, curajoasă, a pășit prima.
En: Elena, brave as ever, stepped in first.

Ro: "Nu e nimic aici," a spus ea, dar tocmai atunci au auzit o voce misterioasă.
En: "There's nothing here," she said, but just then they heard a mysterious voice.

Ro: "Plecați de aici..." vocea era gravă și venea de nicăieri.
En: "Leave this place..." the voice was deep and came from nowhere.

Ro: Mihai a început să tremure, dar Andrei a râs.
En: Mihai began to tremble, but Andrei laughed.

Ro: "Este doar vântul," a spus el sigur pe el.
En: "It's just the wind," he said confidently.

Ro: Dar, pe măsură ce au continuat să exploreze, au început să vadă siluete.
En: But as they continued to explore, they began to see silhouettes.

Ro: Reflexii ale trecutului, sau doar imaginația lor?
En: Reflections of the past, or just their imagination?

Ro: La un moment dat, Elena s-a oprit.
En: At one point, Elena stopped.

Ro: "Am găsit ceva," a spus ea, arătând spre o cheie veche.
En: "I found something," she said, pointing to an old key.

Ro: Au urmat curioși direcția sugerată de cheie și au dat peste o altă ușă.
En: They curiously followed the direction suggested by the key and came across another door.

Ro: Au deschis ușa și au descoperit un pasaj secret care ducea spre turnul castelului.
En: They opened the door and discovered a secret passage leading to the castle tower.

Ro: În timp ce urcau scările spiralate, au auzit pași grei în spatele lor.
En: As they climbed the spiral stairs, they heard heavy footsteps behind them.

Ro: Pașii se apropiau tot mai mult.
En: The steps came closer and closer.

Ro: Cu inimile bătând puternic, au întors capetele, dar nu au văzut pe nimeni.
En: With hearts pounding, they turned their heads, but saw no one.

Ro: Ajunși în turn, peisajul era uluitor.
En: Once in the tower, the landscape was breathtaking.

Ro: Dar în colțurile camerei, ceva strălucea.
En: But in the corners of the room, something shone.

Ro: Mihai a ridicat obiectul.
En: Mihai picked up the object.

Ro: Era un inel vechi.
En: It was an old ring.

Ro: "Poate este blestemat," a spus el glumind, dar Elena a simțit altceva.
En: "Maybe it's cursed," he joked, but Elena felt something else.

Ro: A simțit o prezență.
En: She felt a presence.

Ro: Dintr-o dată, o siluetă luminoasă a apărut.
En: Suddenly, a luminous silhouette appeared.

Ro: Era spiritul unei prințese pierdute.
En: It was the spirit of a lost princess.

Ro: "Mi-ați găsit inelul," a spus ea.
En: "You found my ring," she said.

Ro: Prințesa le-a mulțumit și le-a explicat că inelul era cheia pentru a-și elibera sufletul.
En: The princess thanked them and explained that the ring was the key to freeing her soul.

Ro: Cu o hotărâre comună, cei trei prieteni au decis să ajute spiritul.
En: With a shared determination, the three friends decided to help the spirit.

Ro: Au urmat instrucțiunile prințesei și au pus inelul pe un pedestal.
En: They followed the princess's instructions and placed the ring on a pedestal.

Ro: Un fulger de lumină a străbătut camera și spiritul a zâmbit înainte să dispară.
En: A flash of light filled the room, and the spirit smiled before disappearing.

Ro: Andrei, Elena și Mihai s-au întors acasă cu sentimentul că au făcut o faptă bună.
En: Andrei, Elena, and Mihai returned home with the feeling that they had done a good deed.

Ro: Prinseseră gustul aventurii și promisese să se întoarcă cândva.
En: They had caught the taste of adventure and promised to return someday.

Ro: Castelul Bran nu mai părea atât de înfricoșător, ci plin de mistere și istorie.
En: Bran Castle no longer seemed so frightening, but full of mysteries and history.

Ro: Așa s-a încheiat weekendul lor la castel, marcând începutul unei prietenii și mai puternice.
En: Thus ended their weekend at the castle, marking the beginning of an even stronger friendship.

Ro: Și astfel, misterul s-a risipit.
En: And so, the mystery dissipated.

Ro: Spiritul a fost eliberat, iar prietenii s-au întors la viața lor cotidiana, plini de povești și experiențe de neuitat.
En: The spirit was freed, and the friends returned to their daily lives, full of unforgettable stories and experiences.


Vocabulary Words:
  • majestically: majestuos
  • haunted: bântuiau
  • shiver: fior
  • basement: subsol
  • shadows: umbre
  • door: ușă
  • dust: praf
  • spiders: păianjeni
  • mysterious: misterioasă
  • voice: voce
  • tremble: tremure
  • silhouettes: siluete
  • reflections: reflexii
  • imagination: imaginație
  • key: cheie
  • secret passage: pasaj secret
  • tower: turn
  • spiral stairs: scări spiralate
  • footsteps: pași
  • breathtaking: uluitor
  • corners: colțurile
  • shone: strălucea
  • ring: inel
  • cursed: blestemat
  • presence: prezență
  • luminous silhouette: siluetă luminoasă
  • princess: prințesă
  • pedestal: pedestal
  • flash of light: fulger de lumină
  • mystery dissipated: misterul s-a risipit
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca