Unveiling the Hidden Bunker: Ivana and Marko's Historic Adventure
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Unveiling the Hidden Bunker: Ivana and Marko's Historic Adventure
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Croatian: Unveiling the Hidden Bunker: Ivana and Marko's Historic Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-the-hidden-bunker-ivana-and-markos-historic-adventure/ Story Transcript: Hr: Ivana i Marko stajali...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-the-hidden-bunker-ivana-and-markos-historic-adventure
Story Transcript:
Hr: Ivana i Marko stajali su ispred srednjovjekovne tvrđave.
En: Ivana and Marko stood in front of the medieval fortress.
Hr: Bilo je ljeto, sunce je zalazilo.
En: It was summer, and the sun was setting.
Hr: Ivana je držala svoj bilježnicu i olovku.
En: Ivana held her notebook and pencil.
Hr: Marko je bio skeptičan, ali je podržavao svoju najbolju prijateljicu.
En: Marko was skeptical but supported his best friend.
Hr: „Znaš, Ivana, mislim da je ova legenda samo priča,“ rekao je Marko.
En: “You know, Ivana, I think this legend is just a story,” Marko said.
Hr: „Možda je, ali ja želim saznati istinu,“ odgovorila je Ivana.
En: “Maybe, but I want to find out the truth,” Ivana replied.
Hr: “Moramo pronaći tajni bunker.”
En: “We need to find the hidden bunker.”
Hr: Jedna od najvećih legendi u njihovom gradu bila je o tajnom bunkeru ispod tvrđave.
En: One of the biggest legends in their town was about a hidden bunker beneath the fortress.
Hr: Priče su govorile o skrivenom blagu.
En: Stories spoke of hidden treasure.
Hr: No, svi ulazi su bili zapečaćeni i stražari su čuvali tvrđavu.
En: However, all entrances were sealed, and guards watched over the fortress.
Hr: Ivana je imala plan.
En: Ivana had a plan.
Hr: "Ući ćemo noću," rekla je odlučno.
En: "We’ll go in at night," she said determinedly.
Hr: Marko je uzdahnuo, ali je znao da mora pomoći Ivani.
En: Marko sighed but knew he had to help Ivana.
Hr: „Dobro, idemo.“
En: “Alright, let's go.”
Hr: Te noći, mjesec je bio visok na nebu.
En: That night, the moon was high in the sky.
Hr: Ivana i Marko su se uvukli kroz stari vrt iza tvrđave.
En: Ivana and Marko sneaked through the old garden behind the fortress.
Hr: Koristili su svjetiljke.
En: They used flashlights.
Hr: Sve je bilo tiho.
En: Everything was quiet.
Hr: „Evo, ovdje je ulaz,“ šapnula je Ivana, pokazujući na kamene stepenice koje su vodile dolje.
En: “Here, this is the entrance,” Ivana whispered, pointing to the stone steps leading down.
Hr: Spustili su se pažljivo.
En: They carefully descended.
Hr: Prostorija je bila tamna i prašnjava, puna starina i prekrivena paučinom.
En: The room was dark and dusty, full of antiques and covered in cobwebs.
Hr: Ivana je osjetila uzbuđenje.
En: Ivana felt excitement.
Hr: Ovo je bilo više od školskog projekta.
En: This was more than a school project.
Hr: Ovo je bila avantura!
En: This was an adventure!
Hr: Odjednom su čuli zvukove.
En: Suddenly, they heard noises.
Hr: Neki nepoznati glasovi.
En: Some unknown voices.
Hr: Ivana i Marko su se sakrili iza starog stola.
En: Ivana and Marko hid behind an old table.
Hr: Bili su to stražari!
En: It was the guards!
Hr: „Brzo, ovamo!“ šapnuo je Marko.
En: “Quick, this way!” Marko whispered.
Hr: Pronašli su maleni prolaz iza polica s knjigama.
En: They found a small passage behind the bookshelves.
Hr: Prošli su kroz njega i našli se u drugoj sobi.
En: They went through it and found themselves in another room.
Hr: Tu su bile stare mape i artefakti.
En: There were old maps and artifacts.
Hr: U kutu su vidjeli nešto što izgleda kao stara kutija.
En: In the corner, they saw something that looked like an old box.
Hr: „Tu!“ pokazala je Ivana.
En: “There!” Ivana pointed.
Hr: Otvore kutiju i nađu stari dnevnik.
En: They opened the box and found an old journal.
Hr: Pisalo je o blagu, ali i o lokalnoj povijesti koja je bila mnogo bogatija nego što su znali.
En: It spoke of the treasure but also of local history, which was much richer than they knew.
Hr: Ali, trebali su brzo izaći prije nego što ih stražari otkriju.
En: But they needed to leave quickly before the guards discovered them.
Hr: „Idemo!“ rekao je Marko.
En: “Let's go!” Marko said.
Hr: Uspjeli su izaći iz tvrđave neprimijećeni.
En: They managed to exit the fortress unnoticed.
Hr: Ispred ulaza, pogledali su jedan drugog i nasmijali se.
En: Outside the entrance, they looked at each other and laughed.
Hr: Ivana je osjećala kako je konačno dokazala svoju hipotezu.
En: Ivana felt she had finally proven her hypothesis.
Hr: „Napravili smo to,“ rekla je Ivana zadovoljno.
En: “We did it,” Ivana said, satisfied.
Hr: „Da, i otkrili smo nešto što će promijeniti povijest našeg grada,“ odgovorio je Marko.
En: “Yes, and we discovered something that will change the history of our town,” replied Marko.
Hr: Sljedeći dan, prezentirali su svoje otkriće u školi.
En: The next day, they presented their findings at school.
Hr: Cijela zajednica je bila šokirana.
En: The whole community was shocked.
Hr: Svi su se divili hrabrosti i upornosti Ivane i Marka.
En: Everyone admired Ivana and Marko’s courage and persistence.
Hr: Ivana je postala sigurnija u svoje istraživanje.
En: Ivana became more confident in her research.
Hr: Marko je naučio da bude otvoreniji za nove avanture.
En: Marko learned to be more open to new adventures.
Hr: „Legende nisu samo priče,“ rekao je Marko s osmijehom.
En: “Legends aren’t just stories,” Marko said with a smile.
Hr: „Neke su istinite.“
En: “Some are true.”
Hr: Ivana i Marko su znali da su promijenili povijest, i to ih je ispunjavalo ponosom.
En: Ivana and Marko knew they had changed history, and it filled them with pride.
Hr: Blago možda nije bilo pronađeno, ali blago znanja bilo je neprocjenjivo.
En: The treasure might not have been found, but the treasure of knowledge was priceless.
Vocabulary Words:
- medieval: srednjovjekovni
- fortress: tvrđava
- hidden: skriven
- bunker: bunker
- legend: legenda
- seeker: tragač
- sealed: zapečaćen
- entrance: ulaz
- guard: stražar
- determinedly: odlučno
- sneak: uvuci
- dusty: prašnjav
- cobweb: paučina
- adventure: avantura
- artifact: artefakt
- hypothesis: hipoteza
- descend: spustiti se
- noises: zvukovi
- sigh: uzdah
- quitely: tiho
- journal: dnevnik
- present: prezentirati
- community: zajednica
- courage: hrabrost
- persistence: upornost
- knowledge: znanje
- priceless: neprocjenjivo
- unknown: nepoznat
- garden: vrt
- adventure: avantura
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company