Transcrito

Unveiling Zagreb's School Mystery: Ana's Brave Discovery

30 de jul. de 2024 · 17m 46s
Unveiling Zagreb's School Mystery: Ana's Brave Discovery
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

14m 1s

Descripción

Fluent Fiction - Croatian: Unveiling Zagreb's School Mystery: Ana's Brave Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-zagrebs-school-mystery-anas-brave-discovery/ Story Transcript: Hr: U školskom dvorištu, sunce je sjalo...

mostra más
Fluent Fiction - Croatian: Unveiling Zagreb's School Mystery: Ana's Brave Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-zagrebs-school-mystery-anas-brave-discovery

Story Transcript:

Hr: U školskom dvorištu, sunce je sjalo visoko na ljetnom nebu.
En: In the schoolyard, the sun was shining high in the summer sky.

Hr: Bio je srpanj, a škola u Zagrebu je bila prazna.
En: It was July, and the school in Zagreb was empty.

Hr: Ali ja, Ana, nisam mogla ostaviti misterije nedirnute.
En: But I, Ana, couldn’t leave mysteries untouched.

Hr: "Svi su pričali o skrivenoj sobi ispod škole. Nitko nije vjerovao da postoji," moja priča je počela.
En: "Everyone talked about a hidden room beneath the school. No one believed it existed," my story began.

Hr: Marko, moj kolega iz razreda, uvijek je bio skeptičan.
En: Marko, my classmate, was always skeptical.

Hr: "Nema šanse da tako nešto postoji," rekao je. "To su samo priče."
En: "There's no way something like that exists," he said. "Those are just stories."

Hr: Jednog dana, odlučila sam istražiti sama.
En: One day, I decided to investigate on my own.

Hr: Prošla sam hodnicima naše stare škole, čija su velika prozorska stakla svjetlucala, a pod od drvenih dasaka škripao pod mojim nogama.
En: I walked through the hallways of our old school, whose large window panes glistened, and the wooden floorboards creaked under my feet.

Hr: Toliko volim ove tajnovite hodnike koji kriju nevjerojatne priče iz prošlosti.
En: I love these mysterious hallways that hide incredible stories from the past.

Hr: "Moram naći ulaz u tu sobu," rekla sam sebi.
En: "I must find the entrance to that room," I told myself.

Hr: Kroz tjedne sam proučavala stare karte škole i napokon pronašla malu, skriveni vrata iza ormara u podrumu.
En: For weeks, I studied old maps of the school and finally found a small, hidden door behind a cupboard in the basement.

Hr: "Gdje ideš?" pitao je Marko, kada me vidio da odlazim.
En: "Where are you going?" Marko asked when he saw me leaving.

Hr: "Moram provjeriti nešto," odgovorila sam, osjećajući adrenalin dok sam se spuštala uskim stubištem.
En: "I need to check something," I replied, feeling the adrenaline as I descended the narrow staircase.

Hr: Bila sam sama, iako su svi upozoravali da je opasno, nisam se mogla zaustaviti.
En: I was alone, though everyone warned it was dangerous, I couldn’t stop.

Hr: Strah je bio prisutan, ali želja za istinom je bila jača.
En: Fear was present, but the desire for the truth was stronger.

Hr: Vrata su bila teška, prašnjava.
En: The door was heavy and dusty.

Hr: Kada sam ih otvorila, unutra je bio mrak i hladnoća.
En: When I opened it, it was dark and cold inside.

Hr: Srce mi je ubrzano kucalo dok sam se spuštala niz još jedan niz stepenica u podzemnu sobu.
En: My heart was pounding as I descended another flight of stairs into the underground room.

Hr: Nada je bila da nađem neki dokaz o postojanju sobe.
En: The hope was to find some proof of the room’s existence.

Hr: Odjednom, osjetila sam nalet hlada i ugledala staru knjigu na stolu.
En: Suddenly, I felt a chill and saw an old book on the table.

Hr: Bila je to davno zaboravljena rukopis koja je pričala priču o našoj školi.
En: It was a long-forgotten manuscript that told the story of our school.

Hr: Dok sam listala strane, shvatila sam da je soba nekad pripadala tajnoj skupini učitelja.
En: As I flipped through the pages, I realized the room once belonged to a secret group of teachers.

Hr: Oni su čuvali tajne o prošlosti, govoreći o zlostavljanjima i duhovima koji su lutali hodnicima.
En: They kept secrets from the past, talking about abuses and spirits that roamed the hallways.

Hr: A onda, nešto zlokobno se pojavilo ispred mene.
En: And then, something sinister appeared before me.

Hr: To je bio stari, blijedi lik, duh.
En: It was an old, pale figure, a ghost.

Hr: "Što ti radiš ovdje?" glas je bio hladan.
En: "What are you doing here?" the voice was cold.

Hr: Ispustila sam rukopis.
En: I dropped the manuscript.

Hr: "Samo tražim istinu," jedva sam prozborila.
En: "Just searching for the truth," I barely uttered.

Hr: Duh se približio ali je iznenada nestao, ostavljajući za sobom trag hladnoće.
En: The ghost approached but suddenly vanished, leaving behind a trail of coldness.

Hr: Brzo sam uzela rukopis i pobjegla natrag do škole.
En: I quickly grabbed the manuscript and rushed back to the school.

Hr: Dok sam izlazila iz podruma, Marko je bio vani.
En: As I exited the basement, Marko was outside.

Hr: "Što si našla?" upitao je.
En: "What did you find?" he asked.

Hr: Pokažem mu prašnjavu knjigu.
En: I showed him the dusty book.

Hr: "Pogledaj," rekla sam, "dokazi su tu."
En: "Look," I said, "the evidence is here."

Hr: Kada sam pokazala knjigu učiteljima i ostalim učenicima, svi su bili iznenađeni.
En: When I showed the book to the teachers and other students, everyone was surprised.

Hr: Skepticizam je nestao.
En: Skepticism vanished.

Hr: "Stvarno postoji," rekli su, poštujući moje odvažnosti.
En: "It really exists," they said, respecting my courage.

Hr: Na kraju, moje otkrivanje donijelo mi je poštovanje i divljenje od svih.
En: In the end, my discovery brought me respect and admiration from everyone.

Hr: Postala sam hrabrija, samopouzdanija.
En: I became braver, more confident.

Hr: Više nisam bila samo obična učenica; bila sam djevojka koja je otkrila tajnu škole i dokazala da priče mogu biti stvarne.
En: I was no longer just an ordinary student; I was the girl who uncovered the school's secret and proved that stories can be real.


Vocabulary Words:
  • schoolyard: školsko dvorište
  • shining: sjalo
  • summer: ljetno
  • mysteries: misterije
  • hidden: skrivena
  • skeptical: skeptičan
  • hallways: hodnicima
  • window panes: prozorska stakla
  • glistened: svjetlucala
  • creaked: škripao
  • floorboards: drvenih dasaka
  • study: proučavati
  • maps: karte
  • cupboard: ormar
  • basement: podrum
  • staircase: stubiste
  • adrenaline: adrenalin
  • flight of stairs: niz stepenica
  • underground room: podzemna soba
  • proof: dokaz
  • manuscript: rukopis
  • secret group: tajna skupina
  • abuses: zlostavljanja
  • spirits: duhovi
  • sinister: zlokobno
  • pale: blijedi
  • ghost: duh
  • vanished: nestao
  • evidence: dokazi
  • courage: odvažnost
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca