Venice's Gelato Labyrinth: Navigating the Sweet Streets
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Venice's Gelato Labyrinth: Navigating the Sweet Streets
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Italian: Venice's Gelato Labyrinth: Navigating the Sweet Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/venices-gelato-labyrinth-navigating-the-sweet-streets/ Story Transcript: It: Le campane di Venezia risuonavano nel...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/venices-gelato-labyrinth-navigating-the-sweet-streets
Story Transcript:
It: Le campane di Venezia risuonavano nel cielo quando Sofia, Luca e Giorgia guardarono il glorioso Portfolio in notturna.
En: The bells of Venice rang out in the sky as Sofia, Luca, and Giorgia gazed at the glorious Portfolio under the night sky.
It: Le luci scintillanti dell'acqua illuminavano i volti soddisfatti del trio.
En: The sparkling lights of the water illuminated the satisfied faces of the trio.
It: Avevano in mente una missione: navigare attraverso le strade labirintiche di Venezia.
En: They had a mission in mind: to navigate through the labyrinthine streets of Venice.
It: Nessuna mappa, nessun piano, soltanto l'avventura.
En: No map, no plan, just adventure.
It: La mattina dopo, i raggi del sole baciavano le antiche case, dipingendo capolavori di luce e ombra.
En: The next morning, the sun's rays kissed the ancient houses, painting masterpieces of light and shadow.
It: Luca, il più avventuroso, prese la guida.
En: Luca, the most adventurous, took the lead.
It: Sofia, la più pratica, chiedeva a ogni angolo se fossero sul giusto percorso.
En: Sofia, the most practical, asked at every corner if they were on the right path.
It: E Giorgia?
En: And Giorgia?
It: Lei sognava solo di gelato.
En: She only dreamt of ice cream.
It: Il trio si avventurò per le strade strette.
En: The trio ventured through the narrow streets.
It: Superarono ponti, monumenti e mercati rumorosi, ma alla fine, si persero.
En: They crossed bridges, monuments, and bustling markets, but in the end, they got lost.
It: Si ritrovarono a un incrocio circondati da numerose gelaterie, ciascuna più invitante dell'altra.
En: They found themselves at a crossroads surrounded by numerous gelaterias, each more inviting than the other.
It: A Giorgia brillarono gli occhi.
En: Giorgia's eyes sparkled.
It: "Abbiamo trovato il paradiso!
En: "We've found paradise!"
It: ", esclamò divertita.
En: she exclaimed excitedly.
It: I tre amici si sfidarono a provare tutti i gusti di gelato disponibili.
En: The three friends challenged each other to try all the available ice cream flavors.
It: Le risate riempirono l'aria mentre navigavano attraverso una montagna di coni gelato, un nuovo gusto dopo l'altro.
En: Laughter filled the air as they navigated through a mountain of ice cream cones, one new flavor after another.
It: Sorbetti rossi e gialli, gelati bianchi e marroni, tutti sparsi sui loro visi sorridenti.
En: Red and yellow sorbets, white and brown gelatos, all scattered on their smiling faces.
It: Ma mentre si divertivano, si resero conto della loro situazione critica.
En: But as they had fun, they realized their critical situation.
It: Erano completamente persi.
En: They were completely lost.
It: Le strade tutte uguali, l'odore di mare e di pietra antica li confondeva.
En: The identical streets, the smell of sea and ancient stone confused them.
It: Dal piacere all'incertezza, il loro stato d'animo cambiò in fretta.
En: From pleasure to uncertainty, their mood changed quickly.
It: Ma Luca, con un'espressione risoluta, disse: "Non dev'essere un problema, è un'avventura!
En: But Luca, with a determined expression, said, "It shouldn't be a problem, it's an adventure!
It: E in ogni avventura, l'eroe trova sempre la via di casa".
En: And in every adventure, the hero always finds the way home."
It: Passarono ore infinite a vagare per i vicoli, e sembrava che ogni strada portasse solo a una nuova gelateria.
En: They spent endless hours wandering through the alleys, and it seemed like every street led to a new gelateria.
It: Ma alla fine, non senza difficoltà, tornarono al loro punto di partenza, la loro amata Piazza San Marco.
En: But in the end, not without difficulty, they returned to their starting point, their beloved Piazza San Marco.
It: Risate ed emozioni, stanchezza e sollievo si mescolarono.
En: Laughter and emotions, tiredness and relief mingled.
It: Questo labirinto di strade era stato una sfida, ma una sfida dolcemente superata.
En: This maze of streets had been a challenge, but one sweetly overcome.
It: E' notte di nuovo.
En: Night fell again.
It: Le campane di Venezia suonano dulcemente questa volta.
En: The bells of Venice ring sweetly this time.
It: I volti dei tre amici sono illuminati dal riflesso delle luci sull'acqua, con tracce di gelato ancora sparsi sui loro visi.
En: The faces of the three friends are illuminated by the reflection of the lights on the water, with traces of ice cream still scattered on their faces.
It: Hanno trovato la via di casa, attraverso un oceano di gelaterie, e malgrado la prova, non hanno mai smesso di divertirsi.
En: They found their way home, through an ocean of gelaterias, and despite the ordeal, they never stopped having fun.
It: Anche nelle situazioni più difficili, c'è sempre, in un angolo, una dolce piccola gelateria.
En: Even in the most difficult situations, there is always, in a corner, a sweet little gelateria.
It: E forse, alla fine, questo è il segreto di Venezia.
En: And perhaps, in the end, this is the secret of Venice.
It: Non importa quanto ti possa sembrare complessa, c'è sempre un posto in cui puoi ritrovare tranquillità e dolcezza.
En: No matter how complex it may seem, there is always a place where you can find peace and sweetness.
It: Ricordando questo, Sofia, Luca e Giorgia sanno ora che possono affrontare qualsiasi labirinto, a Venezia e nella vita.
En: Remembering this, Sofia, Luca, and Giorgia now know that they can face any labyrinth, in Venice and in life.
Vocabulary Words:
- bells: campane
- Venice: Venezia
- sky: cielo
- Sofia: Sofia
- Luca: Luca
- Giorgia: Giorgia
- glorious: glorioso
- Portfolio: Portfolio
- night: notturna
- water: acqua
- mission: missione
- adventure: avventura
- streets: strade
- map: mappa
- plan: piano
- morning: mattina
- sun: sole
- rays: raggi
- ancient: antiche
- houses: case
- painting: dipingendo
- masterpieces: capolavori
- light: luce
- shadow: ombra
- practical: pratica
- asked: chiedeva
- corner: angolo
- lead: guida
- challenged: sfidarono
- ice cream: gelato
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company