Transcrito

Venice Serenade: Love Found in Imperfection

8 de abr. de 2024 · 14m 14s
Venice Serenade: Love Found in Imperfection
Capítulos

01 · Main Story

10m 16s

02 · Vocabulary Words

13m 33s

Descripción

Fluent Fiction - Italian: Venice Serenade: Love Found in Imperfection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/venice-serenade-love-found-in-imperfection/ Story Transcript: It: Tra venti e sete, il sole di...

mostra más
Fluent Fiction - Italian: Venice Serenade: Love Found in Imperfection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/venice-serenade-love-found-in-imperfection

Story Transcript:

It: Tra venti e sete, il sole di Venezia ritraeva nel cielo un sipario carminio, quando Giovanni, gozzo di nervosismo, decise di portare Sofia per un giro in gondola tra i misteriosi canali della città. Non era una serata qualunque; aveva infatti in mente di impressionarla stasera, di vincere il suo cuore con una romantica serenata.
En: Between winds and thirst, the sun of Venice painted a carmine curtain in the sky, when Giovanni, swollen with nervousness, decided to take Sofia for a ride in a gondola through the mysterious canals of the city. It wasn't just any evening; he had in mind to impress her tonight, to win her heart with a romantic serenade.

It: Giovanni era un uomo normale, ma di lui Sofia amava il sorriso dolce e il cuore grande. Era sempre così solare, così vero. Sofia, dall'altro lato, era un'anima di vetro, luminosa come una stella, ma fragile come un filo d'erba sotto il peso del sole. E proprio come un filo d'erba, si era curvata sotto il peso dell'amore di Giovanni.
En: Giovanni was a normal man, but Sofia loved his sweet smile and big heart. He was always so cheerful, so genuine. Sofia, on the other hand, was a soul of glass, bright as a star, but fragile as a blade of grass under the weight of the sun. And just like a blade of grass, she had bent under the weight of Giovanni's love.

It: A pochi passi da loro, la gondola galleggiava sulle acque nere. Giovanni la aiutò a salire, poi lui salì. Diede il segnale al gondoliere, e la barca iniziò a scivolare silenziosamente tra le vie d'acqua di Venezia.
En: Just a few steps away from them, the gondola floated on the black waters. Giovanni helped her get in, then he got in. He signaled to the gondolier, and the boat began to glide silently through the waterways of Venice.

It: Lo scintillio delle luci della città si rifletté sull'acqua, creando un'atmosfera magica. Impegnandosi a dimenticare le sue paure, Giovanni prese il suo violino dall'astuccio e iniziò a suonare. La sua melodia si sollevò nell'aria, dolce come il bacio del vento. Sofia, sorpresa, si girò verso di lui, gli occhi pieni di stelle.
En: The shimmer of the city lights reflected on the water, creating a magical atmosphere. Striving to forget his fears, Giovanni took his violin out of the case and started to play. His melody rose in the air, sweet as the kiss of the wind. Sofia, surprised, turned towards him, her eyes full of stars.

It: Giovanni si trovò immerso nello sguardo di Sofia come in un mare profondo e sconosciuto. Il violino sembrava suonare da solo, rilasciando note di un amore inconfessato. Ma proprio quando stava per confessare il suo amore a Sofia, la gondola scosse improvvisamente.
En: Giovanni found himself immersed in Sofia's gaze as in a deep and unknown sea. The violin seemed to play by itself, releasing notes of unconfessed love. But just as he was about to confess his love to Sofia, the gondola suddenly shook.

It: Nel tentativo di bilanciare se stesso, Giovanni perse l'equilibrio e cadde nell'acqua. Sofia urlò, mentre la serenata d'amore si trasformò in uno spettacolo comico. Giovanni, inzuppato d'acqua, uscì dalla laguna, il viso rosso di imbarazzo.
En: In his attempt to balance himself, Giovanni lost his footing and fell into the water. Sofia screamed, as the love serenade turned into a comical spectacle. Giovanni, soaked, emerged from the lagoon, his face red with embarrassment.

It: Non esattamente il modo in cui Giovanni aveva pianificato la serata. Ma, con una risata, Sofia si avvicinò a lui, l'aiutò a rimettersi in piedi e disse: "Non preoccuparti, Giovanni. La tua caduta ha reso la serata ancora più memorabile."
En: Not exactly how Giovanni had planned the evening. But with a laugh, Sofia approached him, helped him get back on his feet, and said, "Don't worry, Giovanni. Your fall has made the evening even more memorable."

It: Quella notte, con un violino silenzioso e i vestiti bagnati, Giovanni trovò l'amore nel sorriso di Sofia. E capì che non c'era bisogno di impressionare Sofia con serenate o gesti dramatici. Sofia lo amava per quello che era, un uomo normale con un cuore grande. E la loro serata a Venezia, con tutte le sue imperfezioni, era perfetta così com'era.
En: That night, with a silent violin and wet clothes, Giovanni found love in Sofia's smile. And he understood that there was no need to impress Sofia with serenades or dramatic gestures. Sofia loved him for who he was, a normal man with a big heart. And their evening in Venice, with all its imperfections, was perfect just the way it was.


Vocabulary Words:
  • ride: giro
  • mysterious: misteriosi
  • canals: canali
  • impress: impressionarla
  • heart: cuore
  • serenade: serenata
  • normal: normale
  • smile: sorriso
  • cheerful: solare
  • genuine: vero
  • soul: anima
  • bright: luminosa
  • fragile: fragile
  • blade of grass: filo d'erba
  • weight: peso
  • black waters: acque nere
  • gondola: gondola
  • boat: barca
  • waterways: vie d'acqua
  • city lights: luci della città
  • magical: magica
  • fears: paure
  • violin: violino
  • melody: melodia
  • kiss: bacio
  • wind: vento
  • gaze: sguardo
  • deep: profondo
  • unknown: sconosciuto
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca