Well of Laughter: A Tale of Friendship
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Well of Laughter: A Tale of Friendship
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Lithuanian: Well of Laughter: A Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/well-of-laughter-a-tale-of-friendship/ Story Transcript: Lt: Vieną gražią saulėtą popietę Giedrė, Darius...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/well-of-laughter-a-tale-of-friendship
Story Transcript:
Lt: Vieną gražią saulėtą popietę Giedrė, Darius ir Linas nusprendė pasivaikščioti po Vilniaus senamiestį.
En: One beautiful sunny afternoon, Giedrė, Darius, and Linas decided to take a walk through the old town of Vilnius.
Lt: Jie buvo geriausi draugai ir visada kartu praleisdavo laiką.
En: They were best friends and always spent time together.
Lt: Giedrė buvo knygų mėgėja, Linas – didelis istorijos mylėtojas, o Darius visada norėdavo įrodyti, kad yra drąsiausias ir smagiausias iš visų.
En: Giedrė was a book lover, Linas was a huge history enthusiast, and Darius always wanted to prove that he was the bravest and most fun of all.
Lt: Jie vaikščiojo pro gražias gotikines bažnyčias, mažas akmenimis grįstas gatveles, o jų žingsniai atsiliepė senovinio miesto širdyje – Pilies gatvėje.
En: They walked past beautiful Gothic churches, small cobblestone streets, and their steps echoed in the heart of the ancient city – Pilies Street.
Lt: Giedrė žavėjosi skoningų parduotuvelių vitrinomis, Linas pasakojo legendas apie kiekvieną praeinamą pastatą, o Darius norėjo visus nustebinti ir parodė keistą gudrybę.
En: Giedrė admired the charming shop windows, Linas told legends about each passing building, and Darius wanted to amaze everyone and showed a strange trick.
Lt: "Pažiūrėkit, ką moku!
En: "Look what I can do!"
Lt: " – sušuko Darius ir bėgdamas ėmė šokinėti per dangčius, kurie dengė griovio šulinį.
En: exclaimed Darius, and running, he began to jump over the covers that were covering a well.
Lt: Bet netikėtai jis nuklydo ir viena koja smarkiai įstrigo tarp dangčio plyšių.
En: But unexpectedly, he slipped and one of his legs got stuck between the cover's cracks.
Lt: Bandė ištraukti, bet niekaip nepavykdavo, koja buvo įstrigusi kaip į žnyplę.
En: He tried to pull it out, but it didn't work, his leg was stuck as if in a trap.
Lt: Giedrė negalėjo nustoti juoktis, matydama Dariaus veidą, kuris buvo kaip išbalęs nuo savigailos ir gėdos.
En: Giedrė couldn't stop laughing, seeing Darius' face, which was pale with embarrassment and shame.
Lt: Linas pradėjo ieškoti kažko, kuo galėtų padėti ištraukti bičiulio koją.
En: Linas started looking for something to help free his friend's leg.
Lt: Jis rado šaką ir bandė ją panaudoti kaip svirtį.
En: He found a branch and tried to use it as a lever.
Lt: Pro šalį ėjo senamiesčio lankytojai, kuriuos prajuokino netikėtas reginys.
En: Passersby were amused by the unexpected sight.
Lt: Vienu iš jų buvo amžius senovinis muzikantas su armonika.
En: One of them was an old-fashioned musician with a harmonica.
Lt: Jis nusprendė sušvelninti Dario nesėkmę ir pradėjo groti linksmą dainelę.
En: He decided to cheer up Darius and started playing a cheerful song.
Lt: Nesitikėjęs muzikos suteikto džiaugsmo, Darius ėmė šypsotis ir netrukus jis ir jo draugai šoko prie muzikos ritmo.
En: Unexpectedly lifted by the joy of the music, Darius began to smile, and soon he and his friends danced to the music's rhythm.
Lt: Šokant, koja lyg stebuklingai išsislankstė iš spąstų, ir Darius iš paskutiniųjų išsilaisvino.
En: While dancing, his leg seemed to miraculously slip out of the gap, and Darius finally freed himself.
Lt: Visiems susirinkusiems tai buvo tarsi nerealus spektaklis.
En: For everyone gathered there, it was like an unreal spectacle.
Lt: Giedrė, Linas ir Darius apkabinę vienas kitą nusprendė, kad nuo šiol bus atsargesni ir niekada nepaliks draugo bėdoje.
En: Giedrė, Linas, and Darius, embracing each other, decided that from now on they would be more careful and never leave a friend in trouble.
Lt: O dalintis nuotykiais Senamiesčio širdyje visada bus įsimintinas nuotykis.
En: And sharing adventures in the heart of the Old Town would always be a memorable experience.
Lt: Tą popietę Vilniaus Pilies gatvėje skambėjo juokas, džiaugsmas ir nekaltas senamiesčio burzgimas, o draugystė tarp Giedrės, Dario ir Lino tapo dar tvirtesnė.
En: That afternoon, Vilnius Pilies Street was filled with laughter, joy, and the innocent bustle of the old town, and the friendship between Giedrė, Darius, and Linas became even stronger.
Lt: Ir nors Dario koja ilgai skaudėjo, patirta pamoka ir geros emocijos išliko juokingu bei šiltu prisiminimu.
En: And although Darius' leg hurt for a long time, the lesson learned and the good emotions remained a funny and warm memory.
Vocabulary Words:
- beautiful: gražus
- sunny: saulėtas
- afternoon: popietė
- decided: nusprendė
- walk: pasivaikščioti
- together: kartu
- lover: mėgėjas
- enthusiast: mylėtojas
- prove: įrodyti
- bravest: drąsiausias
- fun: smagus
- Gothic: gotikinis
- churces: bažnyčios
- cobblestone: akmenuotas
- echoed: atsiliepė
- admired: žavėjosi
- charming: skoningas
- windows: vitrinos
- legends: legendos
- passing: praeinamą
- amaze: nustebinti
- exclaimed: sušuko
- jump: šokinėti
- covers: dangčiai
- unexpectedly: netikėtai
- slipped: nuklydo
- trap: pastaba
- laughing: juoktis
- embarrassment: gėda
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company