When Sean Mistook a Sheep for a Friend!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
When Sean Mistook a Sheep for a Friend!
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Irish: When Sean Mistook a Sheep for a Friend! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/when-sean-mistook-a-sheep-for-a-friend/ Story Transcript: Ga: Lá amháin, i lár na...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/when-sean-mistook-a-sheep-for-a-friend
Story Transcript:
Ga: Lá amháin, i lár na hÉireann, bhí teach tábhairne beag cluthar ann.
En: One time, in the middle of Ireland, there was a cozy little pub.
Ga: B'é Sean an teachtaire ansiúd, b'aoibhinn leis scéalaíocht agus greann.
En: Sean was the bartender there, who loved storytelling and humor.
Ga: Bhí Aoife, cailín álainn le gáire geal, ag obair ann freisin.
En: Aoife, a lovely girl with bright laughter, also worked there.
Ga: Bhí cairdeas mór eatarthu agus idir iad agus Cillian, criú na bpuball sa bhaile.
En: There was a great friendship between them and Cillian, the jester of the town.
Ga: Oíche chiúin, bhí an teach tábhairne plódaithe le daoine ag déanamh comhrá, ag ól, ag gáire.
En: One quiet night, the pub was packed with people chatting, drinking, and laughing.
Ga: Sean, a bhí críochnaithe a chuid oibre, shuigh síos le deoch sa lámh.
En: Sean, who had finished his work, sat down with a drink in hand.
Ga: Bhí an solas dona agus an chuma ar an scéal go raibh a chara Cillain díreach tar éis teacht isteach.
En: The atmosphere was lively and the story was that his friend Cillian had just come in.
Ga: D'fhéach Sean timpeall, chonaic sé figiúr a bhí cosúil le Cillian, agus gan smaoineamh, thosaigh sé ag labhairt leis an scáil.
En: Sean looked around and saw a figure that looked like Cillian, and without thinking, he started talking to the figure.
Ga: "A Cillian, conas atá agat anocht?
En: "Cillian, how are you tonight?"
Ga: " Arsesean.
En: he said.
Ga: Ach, nuair nach bhfuair sé aon fhreagra, labhair sé níos airde.
En: But when he didn't receive any response, he spoke louder.
Ga: "Cillian, an bhfuil tú i do thost?
En: "Cillian, are you silent?"
Ga: "Thug daoine mórthimpeall air aird ar Sean ag labhairt leis an bhfigiúr.
En: The people around him paid attention to Sean talking to the figure.
Ga: Ach ní raibh sé i gceist gurbh é Cillian a bhí ann.
En: But he didn't mean that it was Cillian.
Ga: Ach ní hea, ach caora bheag a bhí ann in áit Cillain!
En: No, it was just a little sheep instead of Cillian!
Ga: Thosaigh daoine ag gáire nuair a thuig siad an botún.
En: People started laughing when they realized the mistake.
Ga: Tháinig Aoife anall agus dúirt sí le Sean go raibh sé ag labhairt le caora.
En: Aoife came over and told Sean he was talking to a sheep.
Ga: Bhris gáire as na daoine uilig nuair a d’aithin Sean a bhochtanas.
En: Laughter broke out from all the people when Sean realized his mistake.
Ga: Ar dtús bhraith sé náire, ach ansin, thosaigh sé féin ag gáire freisin.
En: At first, he felt embarrassed, but then he started laughing too.
Ga: Níorbh fhada go raibh Cillian tar éis teacht isteach agus chuaigh sé i mbun magaidh le Sean faoin eachtra.
En: It wasn't long before Cillian came in and teased Sean about the incident.
Ga: "Bhuel," arsa Cillian, "tá a fhios agam go bhfuil mé beagán ciúin uaireanta, ach níor cheap mé riamh go mbeinn cosúil le caora!
En: "Well," said Cillian, "I know I'm a bit quiet at times, but I never thought I'd be like a sheep!"
Ga: "Ag deireadh na hoíche, bhí an eachtra ina scéal grinn a d'inis siad arís agus arís eile.
En: At the end of the night, the incident became a humorous story that they told again and again.
Ga: Thug sé aoibhneas agus gáire don teach tábhairne beag, áit a mhair Sean, Aoife, agus Cillian le chéile i gcomhar agus cairdeas.
En: It brought joy and laughter to the cozy pub, where Sean, Aoife, and Cillian enjoyed each other's company and friendship.
Ga: Agus sin an scéalaíocht ón teach tábhairne sin, nuair a tháinig caora mar chuid den chuideachta, agus thug sí bronntanas na gáire dá gach duine ann.
En: And that's the storytelling from that pub, when a sheep became part of the company, and she brought the gift of laughter to everyone there.
Vocabulary Words:
- middle: lár
- cozy: cluthar
- bartender: teachtaire
- storytelling: scéalaíocht
- humor: greann
- lovely: álainn
- laughter: gáire
- jester: criú
- packed: plódaithe
- chatting: comhrá
- atmosphere: scamall
- lively: bhlasta
- figure: figiúr
- response: freagra
- sheep: caora
- realized: thuig
- mistake: botún
- embarrassed: náire
- teased: magaidh
- incident: eachtra
- humorous: grinn
- brought: thug
- joy: aoibhneas
- company: cuideachta
- gift: bronntanas
- everyone: gach duine
- pub: teach tábhairne
- enjoyed: bainneadh
- each other's: lena chéile
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company