Whispers of Sant Jordi: A Love Story Amongst Barcelona's Books and Roses
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Whispers of Sant Jordi: A Love Story Amongst Barcelona's Books and Roses
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Catalan: Whispers of Sant Jordi: A Love Story Amongst Barcelona's Books and Roses Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/whispers-of-sant-jordi-a-love-story-amongst-barcelonas-books-and-roses/ Story Transcript: Ca: En...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/whispers-of-sant-jordi-a-love-story-amongst-barcelonas-books-and-roses
Story Transcript:
Ca: En la ciutat de les meravelles, Barcelona, un dia esplèndid, es preparava per celebrar la Diada de Sant Jordi.
En: In the city of wonders, Barcelona, on a splendid day, was preparing to celebrate the Diada de Sant Jordi.
Ca: Farcit d'estimació i de galanteria, Jordi, un jove simpàtic, caminava per les vivaces Rambles.
En: Filled with affection and gallantry, Jordi, a friendly young man, walked along the lively Ramblas.
Ca: Estaven plenes de gent amb ulls brillants, posant llibres i roses de colors vermells i grocs vibrant d'alegria.
En: They were filled with people with bright eyes, placing books and roses of red and yellow colors, vibrant with joy.
Ca: Petites llavors de poesia i històries de fantasmes, lleugeresa i profunditat intercanviades amigablement a cada racó.
En: Small seeds of poetry and ghost stories, lightness and depth exchanged amicably in every corner.
Ca: Jordi, amb una rosa de vermell brillant a la mà i l'ànima plena d'esperança, anhelava fer un petit gest romàntic.
En: Jordi, with a bright red rose in his hand and his soul full of hope, longed to make a small romantic gesture.
Ca: Aquesta rosa no era una rosa ordinària, era la promesa d'un cor que bategava d'amor.
En: This rose was not an ordinary rose, it was the promise of a heart beating with love.
Ca: Però el dia es va tornar complicat.
En: But the day turned complicated.
Ca: Mirant a tot arreu, no trobava a la seva amiga Rosa.
En: Looking everywhere, he couldn't find his friend Rosa.
Ca: Començà a regirar-se nerviós.
En: He began to nervously turn around.
Ca: Es va adonar que havia perdut el contacte amb ella, enmig de la multitud alegre.
En: He realized that he had lost contact with her, amidst the cheerful crowd.
Ca: Tot i això, un sentiment d'esforç i determinació inundava Jordi.
En: Nevertheless, a feeling of effort and determination flooded Jordi.
Ca: Tota Barcelona semblava vibrar amb la seva cerca.
En: All of Barcelona seemed to vibrate with his search.
Ca: Els carrers estrets del Barri Gòtic, la plaça plena de vida de Sant Jaume, la majestuosa Catedral, tots eren testimonis del seu incansable recorregut.
En: The narrow streets of the Gothic Quarter, the lively square of Sant Jaume, the majestic Cathedral, all bore witness to his tireless journey.
Ca: Just quan començava a perdre esperança, al bell mig de la Plaça Catalunya, va veure Rosa.
En: Just as he was beginning to lose hope, right in the middle of Plaça Catalunya, he saw Rosa.
Ca: Estava allà, intercanviant llibres amb un somriure radiant al rostre.
En: She was there, exchanging books with a radiant smile on her face.
Ca: Les seves galtes estaven rosades com la primavera.
En: Her cheeks were pink like spring.
Ca: Amb un profund sospir de soulagement, es va acostar a ella.
En: With a deep sigh of relief, he approached her.
Ca: Amb la seva rosa brillant en mà, va estendre-la cap a Rosa, qui la va acceptar amb ulls sorpresos i un somriure encantat.
En: With his bright rose in hand, he extended it to Rosa, who accepted it with surprised eyes and an enchanted smile.
Ca: Una promesa no dita, però entesa es va intercanviar amb aquella rosa.
En: An unspoken promise, but understood, was exchanged with that rose.
Ca: Així va acabar aquest dia, a la vivint Barcelona, amb la bellesa de Sant Jordi, els llibres, les roses i el simbòlic intercanvi ple d'amor i amistat.
En: And so, this day ended in the vibrant Barcelona, with the beauty of Sant Jordi, the books, the roses, and the symbolic exchange full of love and friendship.
Ca: En Jordi i la Rosa, amb rostres radiants, es van fondre entre la multitud celebrant alegrement la diada.
En: Jordi and Rosa, with radiant faces, merged into the crowd celebrating the Diada joyfully.
Ca: Així, en un dia senzill, però vibrant, s'hi va trobar la solució al conflicte d'un cor ansios.
En: Thus, on a simple, yet vibrant day, the solution to an anxious heart conflict was found.
Ca: L'amabilitat, la persistència i un gest petit però ple de significat van connectar dues ànimes enmig d'un festival de llibres i roses.
En: Kindness, persistence, and a small but meaningful gesture connected two souls amidst a festival of books and roses.
Ca: Feia un dia perfecte a Barcelona.
En: It was a perfect day in Barcelona.
Vocabulary Words:
- celebrate: celebrar
- Barcelona: Barcelona
- day: dia
- filled: farcit
- affection: estimació
- gallantry: galanteria
- young: jove
- man: home
- walked: caminava
- lively: vivaces
- people: gent
- books: llibres
- roses: roses
- colors: colors
- joy: alegria
- poetry: poesia
- ghost stories: històries de fantasmes
- lightness: lleugeresa
- depth: profunditat
- exchange: intercanviades
- corner: racó
- heart: cor
- lost: perdut
- contact: contacte
- crowd: multitud
- effort: esforç
- determination: determinació
- journey: recorregut
- hope: esperança
- perfect: perfecte
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company