Whispers to a Knight: An Adventure in Gediminas
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Whispers to a Knight: An Adventure in Gediminas
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Lithuanian: Whispers to a Knight: An Adventure in Gediminas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/whispers-to-a-knight-an-adventure-in-gediminas/ Story Transcript: Lt: Niekada nepamiršiu dienos, kai saulė...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/whispers-to-a-knight-an-adventure-in-gediminas
Story Transcript:
Lt: Niekada nepamiršiu dienos, kai saulė švietė tokia ryškiai, kad pats Gedimino pilis atrodė tarsi pasakų šalis.
En: I will never forget the day when the sun shone so brightly that the Gediminas Castle looked like a fairytale land.
Lt: Eglė, Jonas ir Aušra buvo geriausi draugai, kurie nusprendė aplankyti šią istorinę vietą Vilniuje.
En: Eglė, Jonas, and Aušra were best friends who decided to visit this historic place in Vilnius.
Lt: Eglė buvo labai smalsi mergina, jos akys visada kūrė istorijas apie kiekvieną matomą dalyką.
En: Eglė was a very curious girl, her eyes always creating stories about everything she saw.
Lt: Jonas buvo mįslingas savo tylomis, o Aušra visada mėgavosi paslapčių atminkinimu.
En: Jonas was mysterious with his silences, and Aušra always enjoyed remembering secrets.
Lt: Vieną dieną, lankydamiesi Gedimino pilyje, jie prisijungė prie ekskursijos grupės.
En: One day, while visiting the Gediminas Castle, they joined a tour group.
Lt: Gidas pasakojo įtraukiančias istorijas, o žmonės klausėsi, žavėdamiesi aplinka.
En: The guide told engaging stories, and the people listened, marveling at the surroundings.
Lt: Kažkur priešistorės rate, Eglė netikėtai pamatė stovinčią riterio skulptūrą.
En: Somewhere near the courtyard, Eglė unexpectedly saw a standing statue of a knight.
Lt: Ji buvo tokia gyvai išraižyta, kad Eglė akimirksniu pamiršo, jog tai tik akmuo.
En: It was so vividly carved that Eglė instantly forgot that it was just stone.
Lt: Ji priėjo arciau, atsistojus priešais pilnutėliais rūbais aprengtą skulptūrą, ir pradėjo šnekintis: "Labas, riteri. Ką gali papasakoti apie šią vietą?"
En: She approached closer, stood in front of the statue, adorned in full armor, and started to converse, "Hello, knight. What can you tell me about this place?"
Lt: Jonas ir Aušra iš pradžių tik sekė Eglės akimis, bet pamačius, kaip ji šnekasi su akmeniu, pradėjo slaptai sypsotis.
En: Initially, Jonas and Aušra simply followed Eglė's gaze, but when they saw her talking to the stone, they began to smile secretly.
Lt: Ekskursijos dalyviai pastebėjo Eglės veiksmus ir taip pat susidomėjo.
En: The tour participants noticed Eglė's actions and became interested as well.
Lt: Kai kurie netgi pradėjo fotografuoti, o gidas su šypsena paaiškino: "Tai yra mūsų drąsus riteris, kuris saugo pilį jau šimtmečius. Bet jis niekada neatsakys jums..."
En: Some even started taking pictures, and the guide, with a smile, explained, "This is our brave knight who has been guarding the castle for centuries. But he will never answer you..."
Lt: Eglė, supratusi savo klaidą, pajuokavo: "Na, bent jau jis yra labai geras klausytojas!"
En: Realizing her mistake, Eglė joked, "Well, at least he is a very good listener!"
Lt: Grupė prunkštėjuokiu, o draugų veiduose plačiai išsišiepė šypsenos.
En: The group burst into laughter, and wide smiles appeared on her friends' faces.
Lt: Šis nesusipratimas virto pačia įsimintiniausia ekskursijos dalimi.
En: This misunderstanding turned into the most memorable part of the tour.
Lt: Eglė, nepaisant pradžioje patirto netikėjimo, dabar jautėsi dar labiau susijusi su istorija ir Šia senovine pilimi.
En: Eglė, despite her initial disbelief, now felt even more connected to the history and the ancient castle.
Lt: Jonas pagalvojo, kad tai puiki istorija pasakoti kitoms draugams, o Aušra nusprendė, kad kartais net mūsų klaidos gali tapti didelėmis istorijomis.
En: Jonas thought it was a great story to tell other friends, and Aušra decided that sometimes even our mistakes can become great stories.
Lt: Jie išsiskirstė po ekskursijos su nauja patirtimi ir pasidalino juoku, kuris dar ilgai lieka šviesaus nuotykio prisiminimas.
En: They parted ways after the tour, with a new experience, and shared a laughter that would remain a bright memory of the adventure for a long time.
Vocabulary Words:
- castle: pilis
- curious: smalsus
- armor: rūbai
- converse: šnekėtis
- vividly: gyvai
- memorable: įsimintinas
- marveling: zavėdamiesi
- tour: ekskursija
- secretly: slaptai
- participant: dalyvis
- misunderstanding: nesupratimas
- beliefe: tikėjimas
- connected: susijusi
- adorned: aprengtas
- mistake: klaida
- laughter: juokas
- surroundings: aplinka
- proud: drąsus
- approached: priėjo
- engaging: įtraukiantis
- guarding: saugo
- noticed: pastebėjo
- curious: smalsus
- creating: kūrė
- decided: nusprendė
- interested: susidomėjo
- ancient: senovinis
- visiting: lankydamiesi
- listening: klausytojas
- reminder: atminkinimas
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company